Rig Veda

Progress:37.4%

त्वं तदु॒क्थमि॑न्द्र ब॒र्हणा॑ क॒: प्र यच्छ॒ता स॒हस्रा॑ शूर॒ दर्षि॑ । अव॑ गि॒रेर्दासं॒ शम्ब॑रं ह॒न्प्रावो॒ दिवो॑दासं चि॒त्राभि॑रू॒ती ॥ त्वं तदुक्थमिन्द्र बर्हणा कः प्र यच्छता सहस्रा शूर दर्षि । अव गिरेर्दासं शम्बरं हन्प्रावो दिवोदासं चित्राभिरूती ॥

sanskrit

Indra, who are the subduer (of foes), you have achieved a glorious (deed), inasmuch as you have scatered, hero, the hundreds and thousands (of the host of Śambara), have slain the slave Śambara (when issuing) from the mountain, and have protected Divodāsa with marvellous protections.

english translation

tvaM tadu॒kthami॑ndra ba॒rhaNA॑ ka॒: pra yaccha॒tA sa॒hasrA॑ zUra॒ darSi॑ | ava॑ gi॒rerdAsaM॒ zamba॑raM ha॒nprAvo॒ divo॑dAsaM ci॒trAbhi॑rU॒tI || tvaM tadukthamindra barhaNA kaH pra yacchatA sahasrA zUra darSi | ava girerdAsaM zambaraM hanprAvo divodAsaM citrAbhirUtI ||

hk transliteration