Progress:37.1%

त्वं क॒विं चो॑दयो॒ऽर्कसा॑तौ॒ त्वं कुत्सा॑य॒ शुष्णं॑ दा॒शुषे॑ वर्क् । त्वं शिरो॑ अम॒र्मण॒: परा॑हन्नतिथि॒ग्वाय॒ शंस्यं॑ करि॒ष्यन् ॥ त्वं कविं चोदयोऽर्कसातौ त्वं कुत्साय शुष्णं दाशुषे वर्क् । त्वं शिरो अमर्मणः पराहन्नतिथिग्वाय शंस्यं करिष्यन् ॥

You have animated the sage with (the hope of) obtaining food; you have cut to pieces Śuṣṇa for Kutsa, the donor of the oblation; you have struck off the head (of Śambara), imagining himself invulnerable, intending to give plural asure to Atithigvan.

english translation

tvaM ka॒viM co॑dayo॒'rkasA॑tau॒ tvaM kutsA॑ya॒ zuSNaM॑ dA॒zuSe॑ vark | tvaM ziro॑ ama॒rmaNa॒: parA॑hannatithi॒gvAya॒ zaMsyaM॑ kari॒Syan || tvaM kaviM codayo'rkasAtau tvaM kutsAya zuSNaM dAzuSe vark | tvaM ziro amarmaNaH parAhannatithigvAya zaMsyaM kariSyan ||

hk transliteration by Sanscript