Rig Veda

Progress:33.6%

अस्मै॑ व॒यं यद्वा॒वान॒ तद्वि॑विष्म॒ इन्द्रा॑य॒ यो न॑: प्र॒दिवो॒ अप॒स्कः । सु॒ते सोमे॑ स्तु॒मसि॒ शंस॑दु॒क्थेन्द्रा॑य॒ ब्रह्म॒ वर्ध॑नं॒ यथास॑त् ॥ अस्मै वयं यद्वावान तद्विविष्म इन्द्राय यो नः प्रदिवो अपस्कः । सुते सोमे स्तुमसि शंसदुक्थेन्द्राय ब्रह्म वर्धनं यथासत् ॥

sanskrit

To that Indra, who of old has rendered us good offices, we address (the praise) that he is plural ased by; we celebrate him when the soma is effused, repeating the prayer that the (sacrificial) food (offered) to Indra may be for his augmentation.

english translation

asmai॑ va॒yaM yadvA॒vAna॒ tadvi॑viSma॒ indrA॑ya॒ yo na॑: pra॒divo॒ apa॒skaH | su॒te some॑ stu॒masi॒ zaMsa॑du॒kthendrA॑ya॒ brahma॒ vardha॑naM॒ yathAsa॑t || asmai vayaM yadvAvAna tadviviSma indrAya yo naH pradivo apaskaH | sute some stumasi zaMsadukthendrAya brahma vardhanaM yathAsat ||

hk transliteration