1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
•
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
63.
सूक्त ६३
sUkta 63
64.
सूक्त ६४
sUkta 64
65.
सूक्त ६५
sUkta 65
66.
सूक्त ६६
sUkta 66
67.
सूक्त ६७
sUkta 67
68.
सूक्त ६८
sUkta 68
69.
सूक्त ६९
sUkta 69
70.
सूक्त ७०
sUkta 70
71.
सूक्त ७१
sUkta 71
72.
सूक्त ७२
sUkta 72
73.
सूक्त ७३
sUkta 73
74.
सूक्त ७४
sUkta 74
75.
सूक्त ७५
sUkta 75
Progress:18.4%
एह्यू॒ षु ब्रवा॑णि॒ तेऽग्न॑ इ॒त्थेत॑रा॒ गिर॑: । ए॒भिर्व॑र्धास॒ इन्दु॑भिः ॥ एह्यू षु ब्रवाणि तेऽग्न इत्थेतरा गिरः । एभिर्वर्धास इन्दुभिः ॥
sanskrit
Come, Agni, that I may address to you other praises in this manner; augment with these libations.
english translation
ehyU॒ Su bravA॑Ni॒ te'gna॑ i॒ttheta॑rA॒ gira॑: | e॒bhirva॑rdhAsa॒ indu॑bhiH || ehyU Su bravANi te'gna itthetarA giraH | ebhirvardhAsa indubhiH ||
hk transliteration
यत्र॒ क्व॑ च ते॒ मनो॒ दक्षं॑ दधस॒ उत्त॑रम् । तत्रा॒ सद॑: कृणवसे ॥ यत्र क्व च ते मनो दक्षं दधस उत्तरम् । तत्रा सदः कृणवसे ॥
sanskrit
Wheresoever, and upon whatsoever your mind is directed, you bestow uncommon vigour, and there you make your abode.
english translation
yatra॒ kva॑ ca te॒ mano॒ dakSaM॑ dadhasa॒ utta॑ram | tatrA॒ sada॑: kRNavase || yatra kva ca te mano dakSaM dadhasa uttaram | tatrA sadaH kRNavase ||
hk transliteration
न॒हि ते॑ पू॒र्तम॑क्षि॒पद्भुव॑न्नेमानां वसो । अथा॒ दुवो॑ वनवसे ॥ नहि ते पूर्तमक्षिपद्भुवन्नेमानां वसो । अथा दुवो वनवसे ॥
sanskrit
Let not your full (blaze) be distressing to the eye, giver of dwellings to your humble votaries, and therefore accept our worship.
english translation
na॒hi te॑ pU॒rtama॑kSi॒padbhuva॑nnemAnAM vaso | athA॒ duvo॑ vanavase || nahi te pUrtamakSipadbhuvannemAnAM vaso | athA duvo vanavase ||
hk transliteration
आग्निर॑गामि॒ भार॑तो वृत्र॒हा पु॑रु॒चेत॑नः । दिवो॑दासस्य॒ सत्प॑तिः ॥ आग्निरगामि भारतो वृत्रहा पुरुचेतनः । दिवोदासस्य सत्पतिः ॥
sanskrit
Agni, the bearer, (of oblations), the destroyer of the enemies of Divopāsa, the cognizant of many, the protector of the good, has been brought hither (by our praises).
english translation
Agnira॑gAmi॒ bhAra॑to vRtra॒hA pu॑ru॒ceta॑naH | divo॑dAsasya॒ satpa॑tiH || AgniragAmi bhArato vRtrahA purucetanaH | divodAsasya satpatiH ||
hk transliteration
स हि विश्वाति॒ पार्थि॑वा र॒यिं दाश॑न्महित्व॒ना । व॒न्वन्नवा॑तो॒ अस्तृ॑तः ॥ स हि विश्वाति पार्थिवा रयिं दाशन्महित्वना । वन्वन्नवातो अस्तृतः ॥
sanskrit
Surpassing all earthly things, may he bestow upon us riches, destroying his enemies by his greatness, unresisted, unassailed.
english translation
sa hi vizvAti॒ pArthi॑vA ra॒yiM dAza॑nmahitva॒nA | va॒nvannavA॑to॒ astR॑taH || sa hi vizvAti pArthivA rayiM dAzanmahitvanA | vanvannavAto astRtaH ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:18.4%
एह्यू॒ षु ब्रवा॑णि॒ तेऽग्न॑ इ॒त्थेत॑रा॒ गिर॑: । ए॒भिर्व॑र्धास॒ इन्दु॑भिः ॥ एह्यू षु ब्रवाणि तेऽग्न इत्थेतरा गिरः । एभिर्वर्धास इन्दुभिः ॥
sanskrit
Come, Agni, that I may address to you other praises in this manner; augment with these libations.
english translation
ehyU॒ Su bravA॑Ni॒ te'gna॑ i॒ttheta॑rA॒ gira॑: | e॒bhirva॑rdhAsa॒ indu॑bhiH || ehyU Su bravANi te'gna itthetarA giraH | ebhirvardhAsa indubhiH ||
hk transliteration
यत्र॒ क्व॑ च ते॒ मनो॒ दक्षं॑ दधस॒ उत्त॑रम् । तत्रा॒ सद॑: कृणवसे ॥ यत्र क्व च ते मनो दक्षं दधस उत्तरम् । तत्रा सदः कृणवसे ॥
sanskrit
Wheresoever, and upon whatsoever your mind is directed, you bestow uncommon vigour, and there you make your abode.
english translation
yatra॒ kva॑ ca te॒ mano॒ dakSaM॑ dadhasa॒ utta॑ram | tatrA॒ sada॑: kRNavase || yatra kva ca te mano dakSaM dadhasa uttaram | tatrA sadaH kRNavase ||
hk transliteration
न॒हि ते॑ पू॒र्तम॑क्षि॒पद्भुव॑न्नेमानां वसो । अथा॒ दुवो॑ वनवसे ॥ नहि ते पूर्तमक्षिपद्भुवन्नेमानां वसो । अथा दुवो वनवसे ॥
sanskrit
Let not your full (blaze) be distressing to the eye, giver of dwellings to your humble votaries, and therefore accept our worship.
english translation
na॒hi te॑ pU॒rtama॑kSi॒padbhuva॑nnemAnAM vaso | athA॒ duvo॑ vanavase || nahi te pUrtamakSipadbhuvannemAnAM vaso | athA duvo vanavase ||
hk transliteration
आग्निर॑गामि॒ भार॑तो वृत्र॒हा पु॑रु॒चेत॑नः । दिवो॑दासस्य॒ सत्प॑तिः ॥ आग्निरगामि भारतो वृत्रहा पुरुचेतनः । दिवोदासस्य सत्पतिः ॥
sanskrit
Agni, the bearer, (of oblations), the destroyer of the enemies of Divopāsa, the cognizant of many, the protector of the good, has been brought hither (by our praises).
english translation
Agnira॑gAmi॒ bhAra॑to vRtra॒hA pu॑ru॒ceta॑naH | divo॑dAsasya॒ satpa॑tiH || AgniragAmi bhArato vRtrahA purucetanaH | divodAsasya satpatiH ||
hk transliteration
स हि विश्वाति॒ पार्थि॑वा र॒यिं दाश॑न्महित्व॒ना । व॒न्वन्नवा॑तो॒ अस्तृ॑तः ॥ स हि विश्वाति पार्थिवा रयिं दाशन्महित्वना । वन्वन्नवातो अस्तृतः ॥
sanskrit
Surpassing all earthly things, may he bestow upon us riches, destroying his enemies by his greatness, unresisted, unassailed.
english translation
sa hi vizvAti॒ pArthi॑vA ra॒yiM dAza॑nmahitva॒nA | va॒nvannavA॑to॒ astR॑taH || sa hi vizvAti pArthivA rayiM dAzanmahitvanA | vanvannavAto astRtaH ||
hk transliteration