Rig Veda

Progress:1.0%

वि॒शां क॒विं वि॒श्पतिं॒ शश्व॑तीनां नि॒तोश॑नं वृष॒भं च॑र्षणी॒नाम् । प्रेती॑षणिमि॒षय॑न्तं पाव॒कं राज॑न्तम॒ग्निं य॑ज॒तं र॑यी॒णाम् ॥ विशां कविं विश्पतिं शश्वतीनां नितोशनं वृषभं चर्षणीनाम् । प्रेतीषणिमिषयन्तं पावकं राजन्तमग्निं यजतं रयीणाम् ॥

sanskrit

(We glorify) the lord of men of ever-existing men; the wise, the destroyer (of foes) the showerer (of benefits) on mankind, the moving, the bestower of food, the purifier, the resplendent, Agni, who is worshipped for (the sake of) riches.

english translation

vi॒zAM ka॒viM vi॒zpatiM॒ zazva॑tInAM ni॒toza॑naM vRSa॒bhaM ca॑rSaNI॒nAm | pretI॑SaNimi॒Saya॑ntaM pAva॒kaM rAja॑ntama॒gniM ya॑ja॒taM ra॑yI॒NAm || vizAM kaviM vizpatiM zazvatInAM nitozanaM vRSabhaM carSaNInAm | pretISaNimiSayantaM pAvakaM rAjantamagniM yajataM rayINAm ||

hk transliteration