Rig Veda

Progress:54.5%

यत्रो॒त मर्त्या॑य॒ कमरि॑णा इन्द्र॒ सूर्य॑म् । प्राव॒: शची॑भि॒रेत॑शम् ॥ यत्रोत मर्त्याय कमरिणा इन्द्र सूर्यम् । प्रावः शचीभिरेतशम् ॥

sanskrit

In which (contests), Indra you have, for the sake of a mortal, discomfited the sun, and have protected Etaśa by (your) exploits.

english translation

yatro॒ta martyA॑ya॒ kamari॑NA indra॒ sUrya॑m | prAva॒: zacI॑bhi॒reta॑zam || yatrota martyAya kamariNA indra sUryam | prAvaH zacIbhiretazam ||

hk transliteration

किमादु॒तासि॑ वृत्रह॒न्मघ॑वन्मन्यु॒मत्त॑मः । अत्राह॒ दानु॒माति॑रः ॥ किमादुतासि वृत्रहन्मघवन्मन्युमत्तमः । अत्राह दानुमातिरः ॥

sanskrit

Wherefore, slayer of Vṛtra, opulent Indra, have you thereupon become most incensed, and in consequence, have slain the son of Danu (Vṛtra) in this firmament.

english translation

kimAdu॒tAsi॑ vRtraha॒nmagha॑vanmanyu॒matta॑maH | atrAha॒ dAnu॒mAti॑raH || kimAdutAsi vRtrahanmaghavanmanyumattamaH | atrAha dAnumAtiraH ||

hk transliteration

ए॒तद्घेदु॒त वी॒र्य१॒॑मिन्द्र॑ च॒कर्थ॒ पौंस्य॑म् । स्त्रियं॒ यद्दु॑र्हणा॒युवं॒ वधी॑र्दुहि॒तरं॑ दि॒वः ॥ एतद्घेदुत वीर्यमिन्द्र चकर्थ पौंस्यम् । स्त्रियं यद्दुर्हणायुवं वधीर्दुहितरं दिवः ॥

sanskrit

Inasmuch, Indra, as you have displayed such manly prowess, you have slain the woman, the daughter of the sky, when meditating mischief.

english translation

e॒tadghedu॒ta vI॒rya1॒॑mindra॑ ca॒kartha॒ pauMsya॑m | striyaM॒ yaddu॑rhaNA॒yuvaM॒ vadhI॑rduhi॒taraM॑ di॒vaH || etadgheduta vIryamindra cakartha pauMsyam | striyaM yaddurhaNAyuvaM vadhIrduhitaraM divaH ||

hk transliteration

दि॒वश्चि॑द्घा दुहि॒तरं॑ म॒हान्म॑ही॒यमा॑नाम् । उ॒षास॑मिन्द्र॒ सं पि॑णक् ॥ दिवश्चिद्घा दुहितरं महान्महीयमानाम् । उषासमिन्द्र सं पिणक् ॥

sanskrit

You Indra, who are mighty, have enriched glorious dawn, the daughter of heaven.

english translation

di॒vazci॑dghA duhi॒taraM॑ ma॒hAnma॑hI॒yamA॑nAm | u॒SAsa॑mindra॒ saM pi॑Nak || divazcidghA duhitaraM mahAnmahIyamAnAm | uSAsamindra saM piNak ||

hk transliteration

अपो॒षा अन॑सः सर॒त्सम्पि॑ष्टा॒दह॑ बि॒भ्युषी॑ । नि यत्सीं॑ शि॒श्नथ॒द्वृषा॑ ॥ अपोषा अनसः सरत्सम्पिष्टादह बिभ्युषी । नि यत्सीं शिश्नथद्वृषा ॥

sanskrit

The terrified Uṣas descended from the broken wagon when the (showerer of benefits) had smashed it.

english translation

apo॒SA ana॑saH sara॒tsampi॑STA॒daha॑ bi॒bhyuSI॑ | ni yatsIM॑ zi॒znatha॒dvRSA॑ || apoSA anasaH saratsampiSTAdaha bibhyuSI | ni yatsIM ziznathadvRSA ||

hk transliteration