1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
•
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
Progress:55.3%
ए॒तद॑स्या॒ अन॑: शये॒ सुस॑म्पिष्टं॒ विपा॒श्या । स॒सार॑ सीं परा॒वत॑: ॥ एतदस्या अनः शये सुसम्पिष्टं विपाश्या । ससार सीं परावतः ॥
sanskrit
Then her shattered wagon reposed (on the bank) of the Vipās' (river), and she departed from afar.
english translation
e॒tada॑syA॒ ana॑: zaye॒ susa॑mpiSTaM॒ vipA॒zyA | sa॒sAra॑ sIM parA॒vata॑: || etadasyA anaH zaye susampiSTaM vipAzyA | sasAra sIM parAvataH ||
hk transliteration
उ॒त सिन्धुं॑ विबा॒ल्यं॑ वितस्था॒नामधि॒ क्षमि॑ । परि॑ ष्ठा इन्द्र मा॒यया॑ ॥ उत सिन्धुं विबाल्यं वितस्थानामधि क्षमि । परि ष्ठा इन्द्र मायया ॥
sanskrit
You have spread abroad upon the earth, by your contrivance, the swollen Sindhu when arrested (on its course).
english translation
u॒ta sindhuM॑ vibA॒lyaM॑ vitasthA॒nAmadhi॒ kSami॑ | pari॑ SThA indra mA॒yayA॑ || uta sindhuM vibAlyaM vitasthAnAmadhi kSami | pari SThA indra mAyayA ||
hk transliteration
उ॒त शुष्ण॑स्य धृष्णु॒या प्र मृ॑क्षो अ॒भि वेद॑नम् । पुरो॒ यद॑स्य सम्पि॒णक् ॥ उत शुष्णस्य धृष्णुया प्र मृक्षो अभि वेदनम् । पुरो यदस्य सम्पिणक् ॥
sanskrit
By valour you have carried off the wealth of Śuṣṇa, when you had demolished his cities.
english translation
u॒ta zuSNa॑sya dhRSNu॒yA pra mR॑kSo a॒bhi veda॑nam | puro॒ yada॑sya sampi॒Nak || uta zuSNasya dhRSNuyA pra mRkSo abhi vedanam | puro yadasya sampiNak ||
hk transliteration
उ॒त दा॒सं कौ॑लित॒रं बृ॑ह॒तः पर्व॑ता॒दधि॑ । अवा॑हन्निन्द्र॒ शम्ब॑रम् ॥ उत दासं कौलितरं बृहतः पर्वतादधि । अवाहन्निन्द्र शम्बरम् ॥
sanskrit
You have slain the slave Śambara, the son Kulitara hurling him off the huge mountain.
english translation
u॒ta dA॒saM kau॑lita॒raM bR॑ha॒taH parva॑tA॒dadhi॑ | avA॑hannindra॒ zamba॑ram || uta dAsaM kaulitaraM bRhataH parvatAdadhi | avAhannindra zambaram ||
hk transliteration
उ॒त दा॒सस्य॑ व॒र्चिन॑: स॒हस्रा॑णि श॒ताव॑धीः । अधि॒ पञ्च॑ प्र॒धीँरि॑व ॥ उत दासस्य वर्चिनः सहस्राणि शतावधीः । अधि पञ्च प्रधीँरिव ॥
sanskrit
You have slain the five hundreds and thousands (of the followers) of the slave Varin, (surrounding) him like the fellies (round the spokes of the wheel).
english translation
u॒ta dA॒sasya॑ va॒rcina॑: sa॒hasrA॑Ni za॒tAva॑dhIH | adhi॒ paJca॑ pra॒dhI~ri॑va || uta dAsasya varcinaH sahasrANi zatAvadhIH | adhi paJca pradhI~riva ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:55.3%
ए॒तद॑स्या॒ अन॑: शये॒ सुस॑म्पिष्टं॒ विपा॒श्या । स॒सार॑ सीं परा॒वत॑: ॥ एतदस्या अनः शये सुसम्पिष्टं विपाश्या । ससार सीं परावतः ॥
sanskrit
Then her shattered wagon reposed (on the bank) of the Vipās' (river), and she departed from afar.
english translation
e॒tada॑syA॒ ana॑: zaye॒ susa॑mpiSTaM॒ vipA॒zyA | sa॒sAra॑ sIM parA॒vata॑: || etadasyA anaH zaye susampiSTaM vipAzyA | sasAra sIM parAvataH ||
hk transliteration
उ॒त सिन्धुं॑ विबा॒ल्यं॑ वितस्था॒नामधि॒ क्षमि॑ । परि॑ ष्ठा इन्द्र मा॒यया॑ ॥ उत सिन्धुं विबाल्यं वितस्थानामधि क्षमि । परि ष्ठा इन्द्र मायया ॥
sanskrit
You have spread abroad upon the earth, by your contrivance, the swollen Sindhu when arrested (on its course).
english translation
u॒ta sindhuM॑ vibA॒lyaM॑ vitasthA॒nAmadhi॒ kSami॑ | pari॑ SThA indra mA॒yayA॑ || uta sindhuM vibAlyaM vitasthAnAmadhi kSami | pari SThA indra mAyayA ||
hk transliteration
उ॒त शुष्ण॑स्य धृष्णु॒या प्र मृ॑क्षो अ॒भि वेद॑नम् । पुरो॒ यद॑स्य सम्पि॒णक् ॥ उत शुष्णस्य धृष्णुया प्र मृक्षो अभि वेदनम् । पुरो यदस्य सम्पिणक् ॥
sanskrit
By valour you have carried off the wealth of Śuṣṇa, when you had demolished his cities.
english translation
u॒ta zuSNa॑sya dhRSNu॒yA pra mR॑kSo a॒bhi veda॑nam | puro॒ yada॑sya sampi॒Nak || uta zuSNasya dhRSNuyA pra mRkSo abhi vedanam | puro yadasya sampiNak ||
hk transliteration
उ॒त दा॒सं कौ॑लित॒रं बृ॑ह॒तः पर्व॑ता॒दधि॑ । अवा॑हन्निन्द्र॒ शम्ब॑रम् ॥ उत दासं कौलितरं बृहतः पर्वतादधि । अवाहन्निन्द्र शम्बरम् ॥
sanskrit
You have slain the slave Śambara, the son Kulitara hurling him off the huge mountain.
english translation
u॒ta dA॒saM kau॑lita॒raM bR॑ha॒taH parva॑tA॒dadhi॑ | avA॑hannindra॒ zamba॑ram || uta dAsaM kaulitaraM bRhataH parvatAdadhi | avAhannindra zambaram ||
hk transliteration
उ॒त दा॒सस्य॑ व॒र्चिन॑: स॒हस्रा॑णि श॒ताव॑धीः । अधि॒ पञ्च॑ प्र॒धीँरि॑व ॥ उत दासस्य वर्चिनः सहस्राणि शतावधीः । अधि पञ्च प्रधीँरिव ॥
sanskrit
You have slain the five hundreds and thousands (of the followers) of the slave Varin, (surrounding) him like the fellies (round the spokes of the wheel).
english translation
u॒ta dA॒sasya॑ va॒rcina॑: sa॒hasrA॑Ni za॒tAva॑dhIH | adhi॒ paJca॑ pra॒dhI~ri॑va || uta dAsasya varcinaH sahasrANi zatAvadhIH | adhi paJca pradhI~riva ||
hk transliteration