Rig Veda

Progress:53.3%

अच्छा॒ यो गन्ता॒ नाध॑मानमू॒ती इ॒त्था विप्रं॒ हव॑मानं गृ॒णन्त॑म् । उप॒ त्मनि॒ दधा॑नो धु॒र्या॒३॒॑शून्त्स॒हस्रा॑णि श॒तानि॒ वज्र॑बाहुः ॥ अच्छा यो गन्ता नाधमानमूती इत्था विप्रं हवमानं गृणन्तम् । उप त्मनि दधानो धुर्याशून्त्सहस्राणि शतानि वज्रबाहुः ॥

sanskrit

(That Indra), who repairs to the suppliant or (his) protection, to the sage in this manner invoking and praising him; he who, armed with the thunderbolt, plural ces, of his own accord, hundred and thousands of swift-going (horses) in the shafts (of their cars).

english translation

acchA॒ yo gantA॒ nAdha॑mAnamU॒tI i॒tthA vipraM॒ hava॑mAnaM gR॒Nanta॑m | upa॒ tmani॒ dadhA॑no dhu॒ryA॒3॒॑zUntsa॒hasrA॑Ni za॒tAni॒ vajra॑bAhuH || acchA yo gantA nAdhamAnamUtI itthA vipraM havamAnaM gRNantam | upa tmani dadhAno dhuryAzUntsahasrANi zatAni vajrabAhuH ||

hk transliteration