Rig Veda

Progress:41.9%

धि॒षा यदि॑ धिष॒ण्यन्त॑: सर॒ण्यान्त्सद॑न्तो॒ अद्रि॑मौशि॒जस्य॒ गोहे॑ । आ दु॒रोषा॑: पा॒स्त्यस्य॒ होता॒ यो नो॑ म॒हान्त्सं॒वर॑णेषु॒ वह्नि॑: ॥ धिषा यदि धिषण्यन्तः सरण्यान्त्सदन्तो अद्रिमौशिजस्य गोहे । आ दुरोषाः पास्त्यस्य होता यो नो महान्त्संवरणेषु वह्निः ॥

sanskrit

When the repeaters of (his) commendations, abiding in the dwelling of the worshipper, approach Indra with praise, may he who is our (great) sustainer in conflicts, whose wrath is difficult to be (appeased), becomes the ministering priest of the master of the house.

english translation

dhi॒SA yadi॑ dhiSa॒Nyanta॑: sara॒NyAntsada॑nto॒ adri॑mauzi॒jasya॒ gohe॑ | A du॒roSA॑: pA॒styasya॒ hotA॒ yo no॑ ma॒hAntsaM॒vara॑NeSu॒ vahni॑: || dhiSA yadi dhiSaNyantaH saraNyAntsadanto adrimauzijasya gohe | A duroSAH pAstyasya hotA yo no mahAntsaMvaraNeSu vahniH ||

hk transliteration