1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
•
सूक्त ६२
sUkta 62
Progress:98.1%
वृ॒ष॒भं च॑र्षणी॒नां वि॒श्वरू॑प॒मदा॑भ्यम् । बृह॒स्पतिं॒ वरे॑ण्यम् ॥ वृषभं चर्षणीनां विश्वरूपमदाभ्यम् । बृहस्पतिं वरेण्यम् ॥
sanskrit
The showerer (of benefits) on men, the omniform, the irreproachable, the excellent Bṛhaspati.
english translation
vR॒Sa॒bhaM ca॑rSaNI॒nAM vi॒zvarU॑pa॒madA॑bhyam | bRha॒spatiM॒ vare॑Nyam || vRSabhaM carSaNInAM vizvarUpamadAbhyam | bRhaspatiM vareNyam ||
hk transliteration
इ॒यं ते॑ पूषन्नाघृणे सुष्टु॒तिर्दे॑व॒ नव्य॑सी । अ॒स्माभि॒स्तुभ्यं॑ शस्यते ॥ इयं ते पूषन्नाघृणे सुष्टुतिर्देव नव्यसी । अस्माभिस्तुभ्यं शस्यते ॥
sanskrit
Divine, resplendent, Pūṣan, this, your most recent laudation, is uttered by us to you.
english translation
i॒yaM te॑ pUSannAghRNe suSTu॒tirde॑va॒ navya॑sI | a॒smAbhi॒stubhyaM॑ zasyate || iyaM te pUSannAghRNe suSTutirdeva navyasI | asmAbhistubhyaM zasyate ||
hk transliteration
तां जु॑षस्व॒ गिरं॒ मम॑ वाज॒यन्ती॑मवा॒ धिय॑म् । व॒धू॒युरि॑व॒ योष॑णाम् ॥ तां जुषस्व गिरं मम वाजयन्तीमवा धियम् । वधूयुरिव योषणाम् ॥
sanskrit
Be plural ased by this my praise, and incline to this food-supplicating laudation as an excessively submissive (husband) to his wife.
english translation
tAM ju॑Sasva॒ giraM॒ mama॑ vAja॒yantI॑mavA॒ dhiya॑m | va॒dhU॒yuri॑va॒ yoSa॑NAm || tAM juSasva giraM mama vAjayantImavA dhiyam | vadhUyuriva yoSaNAm ||
hk transliteration
यो विश्वा॒भि वि॒पश्य॑ति॒ भुव॑ना॒ सं च॒ पश्य॑ति । स न॑: पू॒षावि॒ता भु॑वत् ॥ यो विश्वाभि विपश्यति भुवना सं च पश्यति । स नः पूषाविता भुवत् ॥
sanskrit
May that Pūṣan, who looks upon all the worlds, who thoroughly contemplates them, be our protector.
english translation
yo vizvA॒bhi vi॒pazya॑ti॒ bhuva॑nA॒ saM ca॒ pazya॑ti | sa na॑: pU॒SAvi॒tA bhu॑vat || yo vizvAbhi vipazyati bhuvanA saM ca pazyati | sa naH pUSAvitA bhuvat ||
hk transliteration
तत्स॑वि॒तुर्वरे॑ण्यं॒ भर्गो॑ दे॒वस्य॑ धीमहि । धियो॒ यो न॑: प्रचो॒दया॑त् ॥ तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि । धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
sanskrit
We meditate on that desirable light of the divine Savitā, who influences our pious rites.
english translation
tatsa॑vi॒turvare॑NyaM॒ bhargo॑ de॒vasya॑ dhImahi | dhiyo॒ yo na॑: praco॒dayA॑t || tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhImahi | dhiyo yo naH pracodayAt ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:98.1%
वृ॒ष॒भं च॑र्षणी॒नां वि॒श्वरू॑प॒मदा॑भ्यम् । बृह॒स्पतिं॒ वरे॑ण्यम् ॥ वृषभं चर्षणीनां विश्वरूपमदाभ्यम् । बृहस्पतिं वरेण्यम् ॥
sanskrit
The showerer (of benefits) on men, the omniform, the irreproachable, the excellent Bṛhaspati.
english translation
vR॒Sa॒bhaM ca॑rSaNI॒nAM vi॒zvarU॑pa॒madA॑bhyam | bRha॒spatiM॒ vare॑Nyam || vRSabhaM carSaNInAM vizvarUpamadAbhyam | bRhaspatiM vareNyam ||
hk transliteration
इ॒यं ते॑ पूषन्नाघृणे सुष्टु॒तिर्दे॑व॒ नव्य॑सी । अ॒स्माभि॒स्तुभ्यं॑ शस्यते ॥ इयं ते पूषन्नाघृणे सुष्टुतिर्देव नव्यसी । अस्माभिस्तुभ्यं शस्यते ॥
sanskrit
Divine, resplendent, Pūṣan, this, your most recent laudation, is uttered by us to you.
english translation
i॒yaM te॑ pUSannAghRNe suSTu॒tirde॑va॒ navya॑sI | a॒smAbhi॒stubhyaM॑ zasyate || iyaM te pUSannAghRNe suSTutirdeva navyasI | asmAbhistubhyaM zasyate ||
hk transliteration
तां जु॑षस्व॒ गिरं॒ मम॑ वाज॒यन्ती॑मवा॒ धिय॑म् । व॒धू॒युरि॑व॒ योष॑णाम् ॥ तां जुषस्व गिरं मम वाजयन्तीमवा धियम् । वधूयुरिव योषणाम् ॥
sanskrit
Be plural ased by this my praise, and incline to this food-supplicating laudation as an excessively submissive (husband) to his wife.
english translation
tAM ju॑Sasva॒ giraM॒ mama॑ vAja॒yantI॑mavA॒ dhiya॑m | va॒dhU॒yuri॑va॒ yoSa॑NAm || tAM juSasva giraM mama vAjayantImavA dhiyam | vadhUyuriva yoSaNAm ||
hk transliteration
यो विश्वा॒भि वि॒पश्य॑ति॒ भुव॑ना॒ सं च॒ पश्य॑ति । स न॑: पू॒षावि॒ता भु॑वत् ॥ यो विश्वाभि विपश्यति भुवना सं च पश्यति । स नः पूषाविता भुवत् ॥
sanskrit
May that Pūṣan, who looks upon all the worlds, who thoroughly contemplates them, be our protector.
english translation
yo vizvA॒bhi vi॒pazya॑ti॒ bhuva॑nA॒ saM ca॒ pazya॑ti | sa na॑: pU॒SAvi॒tA bhu॑vat || yo vizvAbhi vipazyati bhuvanA saM ca pazyati | sa naH pUSAvitA bhuvat ||
hk transliteration
तत्स॑वि॒तुर्वरे॑ण्यं॒ भर्गो॑ दे॒वस्य॑ धीमहि । धियो॒ यो न॑: प्रचो॒दया॑त् ॥ तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि । धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
sanskrit
We meditate on that desirable light of the divine Savitā, who influences our pious rites.
english translation
tatsa॑vi॒turvare॑NyaM॒ bhargo॑ de॒vasya॑ dhImahi | dhiyo॒ yo na॑: praco॒dayA॑t || tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhImahi | dhiyo yo naH pracodayAt ||
hk transliteration