Rig Veda

Progress:45.2%

आ नो॑ गो॒त्रा द॑र्दृहि गोपते॒ गाः सम॒स्मभ्यं॑ स॒नयो॑ यन्तु॒ वाजा॑: । दि॒वक्षा॑ असि वृषभ स॒त्यशु॑ष्मो॒ऽस्मभ्यं॒ सु म॑घवन्बोधि गो॒दाः ॥ आ नो गोत्रा दर्दृहि गोपते गाः समस्मभ्यं सनयो यन्तु वाजाः । दिवक्षा असि वृषभ सत्यशुष्मोऽस्मभ्यं सु मघवन्बोधि गोदाः ॥

sanskrit

Indra, lord of cattle, (divide the clouds and send us) rain, whence nutritious food may come to us; showerer (of benefits), you are spread through the sky, and powerful through truth; Maghavan, consider yourself as our protector.

english translation

A no॑ go॒trA da॑rdRhi gopate॒ gAH sama॒smabhyaM॑ sa॒nayo॑ yantu॒ vAjA॑: | di॒vakSA॑ asi vRSabha sa॒tyazu॑Smo॒'smabhyaM॒ su ma॑ghavanbodhi go॒dAH || A no gotrA dardRhi gopate gAH samasmabhyaM sanayo yantu vAjAH | divakSA asi vRSabha satyazuSmo'smabhyaM su maghavanbodhi godAH ||

hk transliteration