1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
•
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
Progress:37.6%
अ॒ग्निं य॒न्तुर॑म॒प्तुर॑मृ॒तस्य॒ योगे॑ व॒नुष॑: । विप्रा॒ वाजै॒: समि॑न्धते ॥ अग्निं यन्तुरमप्तुरमृतस्य योगे वनुषः । विप्रा वाजैः समिन्धते ॥
sanskrit
The wise (priests) performers (of the ceremony) kindle with oblations for the due celebration of the rite, Agni, the regulator (of all), the sender of the rain.
english translation
a॒gniM ya॒ntura॑ma॒ptura॑mR॒tasya॒ yoge॑ va॒nuSa॑: | viprA॒ vAjai॒: sami॑ndhate || agniM yanturamapturamRtasya yoge vanuSaH | viprA vAjaiH samindhate ||
hk transliteration
ऊ॒र्जो नपा॑तमध्व॒रे दी॑दि॒वांस॒मुप॒ द्यवि॑ । अ॒ग्निमी॑ळे क॒विक्र॑तुम् ॥ ऊर्जो नपातमध्वरे दीदिवांसमुप द्यवि । अग्निमीळे कविक्रतुम् ॥
sanskrit
I adore at this sacrifice Agni the grandson of (sacrificial) food, shining above in the firmament, the creation of the wise.
english translation
U॒rjo napA॑tamadhva॒re dI॑di॒vAMsa॒mupa॒ dyavi॑ | a॒gnimI॑Le ka॒vikra॑tum || Urjo napAtamadhvare dIdivAMsamupa dyavi | agnimILe kavikratum ||
hk transliteration
ई॒ळेन्यो॑ नम॒स्य॑स्ति॒रस्तमां॑सि दर्श॒तः । सम॒ग्निरि॑ध्यते॒ वृषा॑ ॥ ईळेन्यो नमस्यस्तिरस्तमांसि दर्शतः । समग्निरिध्यते वृषा ॥
sanskrit
Agni, who is to be worshipped with praise and with prostration, the dispeller of darkness, the beautiful, the showerer (of benefits) is kindled.
english translation
I॒Lenyo॑ nama॒sya॑sti॒rastamAM॑si darza॒taH | sama॒gniri॑dhyate॒ vRSA॑ || ILenyo namasyastirastamAMsi darzataH | samagniridhyate vRSA ||
hk transliteration
वृषो॑ अ॒ग्निः समि॑ध्य॒तेऽश्वो॒ न दे॑व॒वाह॑नः । तं ह॒विष्म॑न्त ईळते ॥ वृषो अग्निः समिध्यतेऽश्वो न देववाहनः । तं हविष्मन्त ईळते ॥
sanskrit
The offerers of oblations glorify that Agni who is the showerer (of benefits) and is the bearer of the offerings to the gods as a horse (bears his rider to his home).
english translation
vRSo॑ a॒gniH sami॑dhya॒te'zvo॒ na de॑va॒vAha॑naH | taM ha॒viSma॑nta ILate || vRSo agniH samidhyate'zvo na devavAhanaH | taM haviSmanta ILate ||
hk transliteration
वृष॑णं त्वा व॒यं वृ॑ष॒न्वृष॑ण॒: समि॑धीमहि । अग्ने॒ दीद्य॑तं बृ॒हत् ॥ वृषणं त्वा वयं वृषन्वृषणः समिधीमहि । अग्ने दीद्यतं बृहत् ॥
sanskrit
Showerer (of benefits) we profusely offering (oblations) kindle you mighty and resplendent Agni, who is the sender of showers.
english translation
vRSa॑NaM tvA va॒yaM vR॑Sa॒nvRSa॑Na॒: sami॑dhImahi | agne॒ dIdya॑taM bR॒hat || vRSaNaM tvA vayaM vRSanvRSaNaH samidhImahi | agne dIdyataM bRhat ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:37.6%
अ॒ग्निं य॒न्तुर॑म॒प्तुर॑मृ॒तस्य॒ योगे॑ व॒नुष॑: । विप्रा॒ वाजै॒: समि॑न्धते ॥ अग्निं यन्तुरमप्तुरमृतस्य योगे वनुषः । विप्रा वाजैः समिन्धते ॥
sanskrit
The wise (priests) performers (of the ceremony) kindle with oblations for the due celebration of the rite, Agni, the regulator (of all), the sender of the rain.
english translation
a॒gniM ya॒ntura॑ma॒ptura॑mR॒tasya॒ yoge॑ va॒nuSa॑: | viprA॒ vAjai॒: sami॑ndhate || agniM yanturamapturamRtasya yoge vanuSaH | viprA vAjaiH samindhate ||
hk transliteration
ऊ॒र्जो नपा॑तमध्व॒रे दी॑दि॒वांस॒मुप॒ द्यवि॑ । अ॒ग्निमी॑ळे क॒विक्र॑तुम् ॥ ऊर्जो नपातमध्वरे दीदिवांसमुप द्यवि । अग्निमीळे कविक्रतुम् ॥
sanskrit
I adore at this sacrifice Agni the grandson of (sacrificial) food, shining above in the firmament, the creation of the wise.
english translation
U॒rjo napA॑tamadhva॒re dI॑di॒vAMsa॒mupa॒ dyavi॑ | a॒gnimI॑Le ka॒vikra॑tum || Urjo napAtamadhvare dIdivAMsamupa dyavi | agnimILe kavikratum ||
hk transliteration
ई॒ळेन्यो॑ नम॒स्य॑स्ति॒रस्तमां॑सि दर्श॒तः । सम॒ग्निरि॑ध्यते॒ वृषा॑ ॥ ईळेन्यो नमस्यस्तिरस्तमांसि दर्शतः । समग्निरिध्यते वृषा ॥
sanskrit
Agni, who is to be worshipped with praise and with prostration, the dispeller of darkness, the beautiful, the showerer (of benefits) is kindled.
english translation
I॒Lenyo॑ nama॒sya॑sti॒rastamAM॑si darza॒taH | sama॒gniri॑dhyate॒ vRSA॑ || ILenyo namasyastirastamAMsi darzataH | samagniridhyate vRSA ||
hk transliteration
वृषो॑ अ॒ग्निः समि॑ध्य॒तेऽश्वो॒ न दे॑व॒वाह॑नः । तं ह॒विष्म॑न्त ईळते ॥ वृषो अग्निः समिध्यतेऽश्वो न देववाहनः । तं हविष्मन्त ईळते ॥
sanskrit
The offerers of oblations glorify that Agni who is the showerer (of benefits) and is the bearer of the offerings to the gods as a horse (bears his rider to his home).
english translation
vRSo॑ a॒gniH sami॑dhya॒te'zvo॒ na de॑va॒vAha॑naH | taM ha॒viSma॑nta ILate || vRSo agniH samidhyate'zvo na devavAhanaH | taM haviSmanta ILate ||
hk transliteration
वृष॑णं त्वा व॒यं वृ॑ष॒न्वृष॑ण॒: समि॑धीमहि । अग्ने॒ दीद्य॑तं बृ॒हत् ॥ वृषणं त्वा वयं वृषन्वृषणः समिधीमहि । अग्ने दीद्यतं बृहत् ॥
sanskrit
Showerer (of benefits) we profusely offering (oblations) kindle you mighty and resplendent Agni, who is the sender of showers.
english translation
vRSa॑NaM tvA va॒yaM vR॑Sa॒nvRSa॑Na॒: sami॑dhImahi | agne॒ dIdya॑taM bR॒hat || vRSaNaM tvA vayaM vRSanvRSaNaH samidhImahi | agne dIdyataM bRhat ||
hk transliteration