1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
•
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
Progress:96.3%
इन्द्र॑श्च मृ॒ळया॑ति नो॒ न न॑: प॒श्चाद॒घं न॑शत् । भ॒द्रं भ॑वाति नः पु॒रः ॥ इन्द्रश्च मृळयाति नो न नः पश्चादघं नशत् । भद्रं भवाति नः पुरः ॥
sanskrit
If Indra provide for our happiness, evil will not come behidn us, good will be before us.
english translation
indra॑zca mR॒LayA॑ti no॒ na na॑: pa॒zcAda॒ghaM na॑zat | bha॒draM bha॑vAti naH pu॒raH || indrazca mRLayAti no na naH pazcAdaghaM nazat | bhadraM bhavAti naH puraH ||
hk transliteration
इन्द्र॒ आशा॑भ्य॒स्परि॒ सर्वा॑भ्यो॒ अभ॑यं करत् । जेता॒ शत्रू॒न्विच॑र्षणिः ॥ इन्द्र आशाभ्यस्परि सर्वाभ्यो अभयं करत् । जेता शत्रून्विचर्षणिः ॥
sanskrit
Let Indra, the beholder of all, the conqueror of foes, send us security from all quarters.
english translation
indra॒ AzA॑bhya॒spari॒ sarvA॑bhyo॒ abha॑yaM karat | jetA॒ zatrU॒nvica॑rSaNiH || indra AzAbhyaspari sarvAbhyo abhayaM karat | jetA zatrUnvicarSaNiH ||
hk transliteration
विश्वे॑ देवास॒ आ ग॑त शृणु॒ता म॑ इ॒मं हव॑म् । एदं ब॒र्हिर्नि षी॑दत ॥ विश्वे देवास आ गत शृणुता म इमं हवम् । एदं बर्हिर्नि षीदत ॥
sanskrit
Universal gods, come hither; hear this my invocation; sit down upon this sacred grass.
english translation
vizve॑ devAsa॒ A ga॑ta zRNu॒tA ma॑ i॒maM hava॑m | edaM ba॒rhirni SI॑data || vizve devAsa A gata zRNutA ma imaM havam | edaM barhirni SIdata ||
hk transliteration
ती॒व्रो वो॒ मधु॑माँ अ॒यं शु॒नहो॑त्रेषु मत्स॒रः । ए॒तं पि॑बत॒ काम्य॑म् ॥ तीव्रो वो मधुमाँ अयं शुनहोत्रेषु मत्सरः । एतं पिबत काम्यम् ॥
sanskrit
This sharp, savoury, exhilarating (beverage), is (prepared) for you by the Śunahotras; drink of it at your plural asure.
english translation
tI॒vro vo॒ madhu॑mA~ a॒yaM zu॒naho॑treSu matsa॒raH | e॒taM pi॑bata॒ kAmya॑m || tIvro vo madhumA~ ayaM zunahotreSu matsaraH | etaM pibata kAmyam ||
hk transliteration
इन्द्र॑ज्येष्ठा॒ मरु॑द्गणा॒ देवा॑स॒: पूष॑रातयः । विश्वे॒ मम॑ श्रुता॒ हव॑म् ॥ इन्द्रज्येष्ठा मरुद्गणा देवासः पूषरातयः । विश्वे मम श्रुता हवम् ॥
sanskrit
Maruts, of whom Indra is the chief; divinities, of whom Pūṣan. is benefactor; do you all hear my invocation.
english translation
indra॑jyeSThA॒ maru॑dgaNA॒ devA॑sa॒: pUSa॑rAtayaH | vizve॒ mama॑ zrutA॒ hava॑m || indrajyeSThA marudgaNA devAsaH pUSarAtayaH | vizve mama zrutA havam ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:96.3%
इन्द्र॑श्च मृ॒ळया॑ति नो॒ न न॑: प॒श्चाद॒घं न॑शत् । भ॒द्रं भ॑वाति नः पु॒रः ॥ इन्द्रश्च मृळयाति नो न नः पश्चादघं नशत् । भद्रं भवाति नः पुरः ॥
sanskrit
If Indra provide for our happiness, evil will not come behidn us, good will be before us.
english translation
indra॑zca mR॒LayA॑ti no॒ na na॑: pa॒zcAda॒ghaM na॑zat | bha॒draM bha॑vAti naH pu॒raH || indrazca mRLayAti no na naH pazcAdaghaM nazat | bhadraM bhavAti naH puraH ||
hk transliteration
इन्द्र॒ आशा॑भ्य॒स्परि॒ सर्वा॑भ्यो॒ अभ॑यं करत् । जेता॒ शत्रू॒न्विच॑र्षणिः ॥ इन्द्र आशाभ्यस्परि सर्वाभ्यो अभयं करत् । जेता शत्रून्विचर्षणिः ॥
sanskrit
Let Indra, the beholder of all, the conqueror of foes, send us security from all quarters.
english translation
indra॒ AzA॑bhya॒spari॒ sarvA॑bhyo॒ abha॑yaM karat | jetA॒ zatrU॒nvica॑rSaNiH || indra AzAbhyaspari sarvAbhyo abhayaM karat | jetA zatrUnvicarSaNiH ||
hk transliteration
विश्वे॑ देवास॒ आ ग॑त शृणु॒ता म॑ इ॒मं हव॑म् । एदं ब॒र्हिर्नि षी॑दत ॥ विश्वे देवास आ गत शृणुता म इमं हवम् । एदं बर्हिर्नि षीदत ॥
sanskrit
Universal gods, come hither; hear this my invocation; sit down upon this sacred grass.
english translation
vizve॑ devAsa॒ A ga॑ta zRNu॒tA ma॑ i॒maM hava॑m | edaM ba॒rhirni SI॑data || vizve devAsa A gata zRNutA ma imaM havam | edaM barhirni SIdata ||
hk transliteration
ती॒व्रो वो॒ मधु॑माँ अ॒यं शु॒नहो॑त्रेषु मत्स॒रः । ए॒तं पि॑बत॒ काम्य॑म् ॥ तीव्रो वो मधुमाँ अयं शुनहोत्रेषु मत्सरः । एतं पिबत काम्यम् ॥
sanskrit
This sharp, savoury, exhilarating (beverage), is (prepared) for you by the Śunahotras; drink of it at your plural asure.
english translation
tI॒vro vo॒ madhu॑mA~ a॒yaM zu॒naho॑treSu matsa॒raH | e॒taM pi॑bata॒ kAmya॑m || tIvro vo madhumA~ ayaM zunahotreSu matsaraH | etaM pibata kAmyam ||
hk transliteration
इन्द्र॑ज्येष्ठा॒ मरु॑द्गणा॒ देवा॑स॒: पूष॑रातयः । विश्वे॒ मम॑ श्रुता॒ हव॑म् ॥ इन्द्रज्येष्ठा मरुद्गणा देवासः पूषरातयः । विश्वे मम श्रुता हवम् ॥
sanskrit
Maruts, of whom Indra is the chief; divinities, of whom Pūṣan. is benefactor; do you all hear my invocation.
english translation
indra॑jyeSThA॒ maru॑dgaNA॒ devA॑sa॒: pUSa॑rAtayaH | vizve॒ mama॑ zrutA॒ hava॑m || indrajyeSThA marudgaNA devAsaH pUSarAtayaH | vizve mama zrutA havam ||
hk transliteration