Rig Veda

Progress:49.1%

मधु॒ वाता॑ ऋताय॒ते मधु॑ क्षरन्ति॒ सिन्ध॑वः । माध्वी॑र्नः स॒न्त्वोष॑धीः ॥ मधु वाता ऋतायते मधु क्षरन्ति सिन्धवः । माध्वीर्नः सन्त्वोषधीः ॥

sanskrit

The winds bring sweet (rewards) to the sacrificer; the rivers bring sweet (waters); may the herbs yield sweetness to us.

english translation

madhu॒ vAtA॑ RtAya॒te madhu॑ kSaranti॒ sindha॑vaH | mAdhvI॑rnaH sa॒ntvoSa॑dhIH || madhu vAtA RtAyate madhu kSaranti sindhavaH | mAdhvIrnaH santvoSadhIH ||

hk transliteration

मधु॒ नक्त॑मु॒तोषसो॒ मधु॑म॒त्पार्थि॑वं॒ रज॑: । मधु॒ द्यौर॑स्तु नः पि॒ता ॥ मधु नक्तमुतोषसो मधुमत्पार्थिवं रजः । मधु द्यौरस्तु नः पिता ॥

sanskrit

May night and moring be sweet; may the region of the earth (lokā rajāṃsyucyate-Nirukta 4.19) be full of sweetness; may the protecting heaven be sweet to us.

english translation

madhu॒ nakta॑mu॒toSaso॒ madhu॑ma॒tpArthi॑vaM॒ raja॑: | madhu॒ dyaura॑stu naH pi॒tA || madhu naktamutoSaso madhumatpArthivaM rajaH | madhu dyaurastu naH pitA ||

hk transliteration

मधु॑मान्नो॒ वन॒स्पति॒र्मधु॑माँ अस्तु॒ सूर्य॑: । माध्वी॒र्गावो॑ भवन्तु नः ॥ मधुमान्नो वनस्पतिर्मधुमाँ अस्तु सूर्यः । माध्वीर्गावो भवन्तु नः ॥

sanskrit

May Vanaspati be possessed of sweetness towards us; may the sun be imbued with sweetness; may the cattle be sweet to us.

english translation

madhu॑mAnno॒ vana॒spati॒rmadhu॑mA~ astu॒ sUrya॑: | mAdhvI॒rgAvo॑ bhavantu naH || madhumAnno vanaspatirmadhumA~ astu sUryaH | mAdhvIrgAvo bhavantu naH ||

hk transliteration

शं नो॑ मि॒त्रः शं वरु॑ण॒: शं नो॑ भवत्वर्य॒मा । शं न॒ इन्द्रो॒ बृह॒स्पति॒: शं नो॒ विष्णु॑रुरुक्र॒मः ॥ शं नो मित्रः शं वरुणः शं नो भवत्वर्यमा । शं न इन्द्रो बृहस्पतिः शं नो विष्णुरुरुक्रमः ॥

sanskrit

May Mitra be propitious to us; may Varuṇa, may Aryaman, be propitious to us; may Indra and Bṛhaspati be propitious to us; may the wide-stepping Viṣṇu be propitious to us.

english translation

zaM no॑ mi॒traH zaM varu॑Na॒: zaM no॑ bhavatvarya॒mA | zaM na॒ indro॒ bRha॒spati॒: zaM no॒ viSNu॑rurukra॒maH || zaM no mitraH zaM varuNaH zaM no bhavatvaryamA | zaM na indro bRhaspatiH zaM no viSNururukramaH ||

hk transliteration