Rig Veda

Progress:45.6%

ब॒र्हिर्वा॒ यत्स्व॑प॒त्याय॑ वृ॒ज्यते॒ऽर्को वा॒ श्लोक॑मा॒घोष॑ते दि॒वि । ग्रावा॒ यत्र॒ वद॑ति का॒रुरु॒क्थ्य१॒॑स्तस्येदिन्द्रो॑ अभिपि॒त्वेषु॑ रण्यति ॥ बर्हिर्वा यत्स्वपत्याय वृज्यतेऽर्को वा श्लोकमाघोषते दिवि । ग्रावा यत्र वदति कारुरुक्थ्यस्तस्येदिन्द्रो अभिपित्वेषु रण्यति ॥

sanskrit

Whether the holy grass be cut (for the rite) that brings down blessings, whether the priest repeats (the sacred) verse in the brilliant (sacrifice), whether the stone (that expresses the Soma) sound like the priest who repeats the hymn, on all these occasions Indra rejoices.

english translation

ba॒rhirvA॒ yatsva॑pa॒tyAya॑ vR॒jyate॒'rko vA॒ zloka॑mA॒ghoSa॑te di॒vi | grAvA॒ yatra॒ vada॑ti kA॒ruru॒kthya1॒॑stasyedindro॑ abhipi॒tveSu॑ raNyati || barhirvA yatsvapatyAya vRjyate'rko vA zlokamAghoSate divi | grAvA yatra vadati kArurukthyastasyedindro abhipitveSu raNyati ||

hk transliteration