Rig Veda
Progress:71.0%
आग॑धिता॒ परि॑गधिता॒ या क॑शी॒केव॒ जङ्ग॑हे । ददा॑ति॒ मह्यं॒ यादु॑री॒ याशू॑नां भो॒ज्या॑ श॒ता ॥ आगधिता परिगधिता या कशीकेव जङ्गहे । ददाति मह्यं यादुरी याशूनां भोज्या शता ॥
She, who, when her desires are assented to, clings as tenaciously as a feminine le weasel, and who is ripe for enjoyment, yields me infinite delight.
english translation
Aga॑dhitA॒ pari॑gadhitA॒ yA ka॑zI॒keva॒ jaGga॑he । dadA॑ti॒ mahyaM॒ yAdu॑rI॒ yAzU॑nAM bho॒jyA॑ za॒tA ॥ AgadhitA parigadhitA yA kazIkeva jaGgahe । dadAti mahyaM yAdurI yAzUnAM bhojyA zatA ॥
hk transliteration by Sanscriptउपो॑प मे॒ परा॑ मृश॒ मा मे॑ द॒भ्राणि॑ मन्यथाः । सर्वा॒हम॑स्मि रोम॒शा ग॒न्धारी॑णामिवावि॒का ॥ उपोप मे परा मृश मा मे दभ्राणि मन्यथाः । सर्वाहमस्मि रोमशा गन्धारीणामिवाविका ॥
Approach me, (husband); deem me not immature; I am covered with down like a eve of the gandhārins.
english translation
upo॑pa me॒ parA॑ mRza॒ mA me॑ da॒bhrANi॑ manyathAH । sarvA॒hama॑smi roma॒zA ga॒ndhArI॑NAmivAvi॒kA ॥ upopa me parA mRza mA me dabhrANi manyathAH । sarvAhamasmi romazA gandhArINAmivAvikA ॥
hk transliteration by Sanscript