Rig Veda

Progress:70.6%

दक्षि॑णावता॒मिदि॒मानि॑ चि॒त्रा दक्षि॑णावतां दि॒वि सूर्या॑सः । दक्षि॑णावन्तो अ॒मृतं॑ भजन्ते॒ दक्षि॑णावन्त॒: प्र ति॑रन्त॒ आयु॑: ॥ दक्षिणावतामिदिमानि चित्रा दक्षिणावतां दिवि सूर्यासः । दक्षिणावन्तो अमृतं भजन्ते दक्षिणावन्तः प्र तिरन्त आयुः ॥

sanskrit

These wonderful (rewards) verily are for those who give (pious) donations; for the donors of (pious) gifts the suns shine in heaven; the givers of (pious) donations attain immortality; the givers of (pious) gifts prolong their (worldly) existence.

english translation

dakSi॑NAvatA॒midi॒mAni॑ ci॒trA dakSi॑NAvatAM di॒vi sUryA॑saH | dakSi॑NAvanto a॒mRtaM॑ bhajante॒ dakSi॑NAvanta॒: pra ti॑ranta॒ Ayu॑: || dakSiNAvatAmidimAni citrA dakSiNAvatAM divi sUryAsaH | dakSiNAvanto amRtaM bhajante dakSiNAvantaH pra tiranta AyuH ||

hk transliteration

मा पृ॒णन्तो॒ दुरि॑त॒मेन॒ आर॒न्मा जा॑रिषुः सू॒रय॑: सुव्र॒तास॑: । अ॒न्यस्तेषां॑ परि॒धिर॑स्तु॒ कश्चि॒दपृ॑णन्तम॒भि सं य॑न्तु॒ शोका॑: ॥ मा पृणन्तो दुरितमेन आरन्मा जारिषुः सूरयः सुव्रतासः । अन्यस्तेषां परिधिरस्तु कश्चिदपृणन्तमभि सं यन्तु शोकाः

sanskrit

May those who propitiate (the gods), never commit degrading sin; may those who praise the gods and observe holy vows, never experience decay; may some (honourable) individual ever be their defence; and may afflictions fall upon him who does not propitiate (the gods).

english translation

mA pR॒Nanto॒ duri॑ta॒mena॒ Ara॒nmA jA॑riSuH sU॒raya॑: suvra॒tAsa॑: | a॒nyasteSAM॑ pari॒dhira॑stu॒ kazci॒dapR॑Nantama॒bhi saM ya॑ntu॒ zokA॑: || mA pRNanto duritamena AranmA jAriSuH sUrayaH suvratAsaH | anyasteSAM paridhirastu kazcidapRNantamabhi saM yantu zokAH

hk transliteration