Progress:66.7%
मुकुन्दानुरागेण रोमाञ्चिताङ्गै- रहं वेप्यमानां तनुस्वेदबिन्दुम् । महाहार्दवृष्ट्या कृपापाङ्गदृष्ट्या समालोकयन्तीं कदा मां विचक्षे ॥ ६॥
Oh Radha, due to the love towards Krishna, your body hair u are standing erect And every inch of your body is covered with drops of your sweat, And you just by your glance which is like a rain of love garland him, Are looking elsewhere and when would I be able to see you.
english translation
हे राधा, कृष्ण के प्रति प्रेम के कारण तुम्हारे शरीर के रोएँ खड़े हो गए हैं और तुम्हारे शरीर का हर इंच तुम्हारे पसीने की बूंदों से ढका हुआ है, और तुम अपनी नज़र से जो प्रेम की वर्षा की तरह उसे माला पहना रही हो, कहीं और देख रही हो और मैं तुम्हें कब देख पाऊँगा।
hindi translation
mukundAnurAgeNa romAJcitAGgai- rahaM vepyamAnAM tanusvedabindum | mahAhArdavRSTyA kRpApAGgadRSTyA samAlokayantIM kadA mAM vicakSe || 6||
hk transliteration by Sanscriptयद् अङ्कावलोके महालालसौघं मुकुन्दः करोति स्वयं ध्येयपादः । पदं राधिके ते सदा दर्शयान्तर्- हृदिस्थं नमन्तं किरद्रोचिषं माम् ॥ ७॥
Oh, Radha you are staring at the feet of Lord Krishna, While he with great love is meditating, And staring at your feet with love always, And I with all my heart salute you, And when will you show your holy feet to me.
english translation
हे राधा, तुम भगवान कृष्ण के चरणों को निहार रही हो, जबकि वह बड़े प्रेम से ध्यान कर रहे हैं, और सदैव प्रेम से तुम्हारे चरणों को निहार रहे हैं, और मैं पूरे हृदय से तुम्हें प्रणाम करता हूँ, और तुम मुझे अपने पवित्र चरण कब दिखाओगी।
hindi translation
yad aGkAvaloke mahAlAlasaughaM mukundaH karoti svayaM dhyeyapAdaH | padaM rAdhike te sadA darzayAntar- hRdisthaM namantaM kiradrociSaM mAm || 7||
hk transliteration by Sanscriptसदा राधिकानाम जिह्वाग्रतः स्यात् सदा राधिकारूपमक्ष्यग्र आस्ताम् । श्रुतौ राधिकाकीर्तिरन्तःस्वभावे गुणा राधिकायाः श्रिया एतद् ईहे ॥ ८॥
At the tip of my tongue, the name Radha is always there Before my eyes, the pretty form of Radha is always there, My ears are always hearing the sweet praises of Radha, And there is no limit to the good qualities of Radha who is Lakshmi.
english translation
मेरी जीभ की नोक पर हमेशा राधा नाम रहता है मेरी आँखों के सामने हमेशा राधा का सुंदर रूप रहता है, मेरे कान हमेशा राधा की मधुर स्तुति सुनते रहते हैं, और राधा जो लक्ष्मी हैं उनके अच्छे गुणों की कोई सीमा नहीं है।
hindi translation
sadA rAdhikAnAma jihvAgrataH syAt sadA rAdhikArUpamakSyagra AstAm | zrutau rAdhikAkIrtirantaHsvabhAve guNA rAdhikAyAH zriyA etad Ihe || 8||
hk transliteration by Sanscriptइदं त्वष्टकं राधिकायाः प्रियायाः पठेयुः सदैवं हि दामोदरस्य । सुतिष्ठन्ति वृन्दावने कृष्णधाम्नि सखीमूर्तयो युग्मसेवानुकूलाः ॥ ९॥
If these octet of verses about Radha, Who is the darling of Damodara is always read, They would live in the Brindavan, And in the home of Lord Krishna as his friends.
english translation
यदि राधा के बारे में ये अष्टक छंद हमेशा पढ़े जाएं, जो दामोदर की प्रिय हैं, वे वृंदावन में रहेंगी, और भगवान कृष्ण के घर में उनकी सखियों के रूप में रहेंगी।
hindi translation
idaM tvaSTakaM rAdhikAyAH priyAyAH paTheyuH sadaivaM hi dAmodarasya | sutiSThanti vRndAvane kRSNadhAmni sakhImUrtayo yugmasevAnukUlAH || 9||
hk transliteration by SanscriptRadha Ashtakam
Progress:66.7%
मुकुन्दानुरागेण रोमाञ्चिताङ्गै- रहं वेप्यमानां तनुस्वेदबिन्दुम् । महाहार्दवृष्ट्या कृपापाङ्गदृष्ट्या समालोकयन्तीं कदा मां विचक्षे ॥ ६॥
Oh Radha, due to the love towards Krishna, your body hair u are standing erect And every inch of your body is covered with drops of your sweat, And you just by your glance which is like a rain of love garland him, Are looking elsewhere and when would I be able to see you.
english translation
हे राधा, कृष्ण के प्रति प्रेम के कारण तुम्हारे शरीर के रोएँ खड़े हो गए हैं और तुम्हारे शरीर का हर इंच तुम्हारे पसीने की बूंदों से ढका हुआ है, और तुम अपनी नज़र से जो प्रेम की वर्षा की तरह उसे माला पहना रही हो, कहीं और देख रही हो और मैं तुम्हें कब देख पाऊँगा।
hindi translation
mukundAnurAgeNa romAJcitAGgai- rahaM vepyamAnAM tanusvedabindum | mahAhArdavRSTyA kRpApAGgadRSTyA samAlokayantIM kadA mAM vicakSe || 6||
hk transliteration by Sanscriptयद् अङ्कावलोके महालालसौघं मुकुन्दः करोति स्वयं ध्येयपादः । पदं राधिके ते सदा दर्शयान्तर्- हृदिस्थं नमन्तं किरद्रोचिषं माम् ॥ ७॥
Oh, Radha you are staring at the feet of Lord Krishna, While he with great love is meditating, And staring at your feet with love always, And I with all my heart salute you, And when will you show your holy feet to me.
english translation
हे राधा, तुम भगवान कृष्ण के चरणों को निहार रही हो, जबकि वह बड़े प्रेम से ध्यान कर रहे हैं, और सदैव प्रेम से तुम्हारे चरणों को निहार रहे हैं, और मैं पूरे हृदय से तुम्हें प्रणाम करता हूँ, और तुम मुझे अपने पवित्र चरण कब दिखाओगी।
hindi translation
yad aGkAvaloke mahAlAlasaughaM mukundaH karoti svayaM dhyeyapAdaH | padaM rAdhike te sadA darzayAntar- hRdisthaM namantaM kiradrociSaM mAm || 7||
hk transliteration by Sanscriptसदा राधिकानाम जिह्वाग्रतः स्यात् सदा राधिकारूपमक्ष्यग्र आस्ताम् । श्रुतौ राधिकाकीर्तिरन्तःस्वभावे गुणा राधिकायाः श्रिया एतद् ईहे ॥ ८॥
At the tip of my tongue, the name Radha is always there Before my eyes, the pretty form of Radha is always there, My ears are always hearing the sweet praises of Radha, And there is no limit to the good qualities of Radha who is Lakshmi.
english translation
मेरी जीभ की नोक पर हमेशा राधा नाम रहता है मेरी आँखों के सामने हमेशा राधा का सुंदर रूप रहता है, मेरे कान हमेशा राधा की मधुर स्तुति सुनते रहते हैं, और राधा जो लक्ष्मी हैं उनके अच्छे गुणों की कोई सीमा नहीं है।
hindi translation
sadA rAdhikAnAma jihvAgrataH syAt sadA rAdhikArUpamakSyagra AstAm | zrutau rAdhikAkIrtirantaHsvabhAve guNA rAdhikAyAH zriyA etad Ihe || 8||
hk transliteration by Sanscriptइदं त्वष्टकं राधिकायाः प्रियायाः पठेयुः सदैवं हि दामोदरस्य । सुतिष्ठन्ति वृन्दावने कृष्णधाम्नि सखीमूर्तयो युग्मसेवानुकूलाः ॥ ९॥
If these octet of verses about Radha, Who is the darling of Damodara is always read, They would live in the Brindavan, And in the home of Lord Krishna as his friends.
english translation
यदि राधा के बारे में ये अष्टक छंद हमेशा पढ़े जाएं, जो दामोदर की प्रिय हैं, वे वृंदावन में रहेंगी, और भगवान कृष्ण के घर में उनकी सखियों के रूप में रहेंगी।
hindi translation
idaM tvaSTakaM rAdhikAyAH priyAyAH paTheyuH sadaivaM hi dAmodarasya | sutiSThanti vRndAvane kRSNadhAmni sakhImUrtayo yugmasevAnukUlAH || 9||
hk transliteration by Sanscript