Phaladeepika

Progress:44.5%

x

नाशस्थानगतो देवाकरकरैर्लुप्तस्तु युद्भावपो नीचारातिगृहं गतो यदि भवेत्सौम्यैरयुक्तेक्षितः । तद्भावस्य विनाशनं वितनुते तादृग्वधोऽन्योऽस्ति चेत् तद्भावोऽपि फलप्रदो न हि शुभश्चेन्नाशमुग्रग्रहः ॥ ३॥

Of the Lagna and other Bhavas examined in succession, whichever Bhava has its lord occupying the 8 th place or obscured by the solar rays or in depression or in an inimical house while no benefic planets aspect or are associated with it, the result is the total destruction of such a Bhava The bhava will be incap. able of producing any good effect even if a benefic other than its lord similarly circumstanced occupy the Bhava; if a malefic should be in that position, the total destruction of the Bhava would be the result.

english translation

nAzasthAnagato devAkarakarairluptastu yudbhAvapo nIcArAtigRhaM gato yadi bhavetsaumyairayuktekSitaH । tadbhAvasya vinAzanaM vitanute tAdRgvadho'nyo'sti cet tadbhAvo'pi phalaprado na hi zubhazcennAzamugragrahaH ॥ 3॥

hk transliteration by Sanscript