Phaladeepika
Progress:43.3%
सौम्यांशके सौम्यगृहेऽथ सौम्य- सम्बन्धगे वा क्षयभे क्षयेशे । अक्लेशजातं मरणं नराणां व्यस्ते तदा क्रूरमृती वदन्ति ॥ २१॥
If at a person's birth, the 12 th house or its lord be in a house or Navamsa owned by a benefic or be associated with a benefic, his death will be a happy one being free from any anguish or suffering. If otherwise, it will be painful.
english translation
saumyAMzake saumyagRhe'tha saumya- sambandhage vA kSayabhe kSayeze । aklezajAtaM maraNaM narANAM vyaste tadA krUramRtI vadanti ॥ 21॥
hk transliteration by Sanscriptस्वोच्चे स्वमीत्रे सति सौम्यवर्गे व्ययाधिपे चोर्ध्वगती ससौम्ये । विपर्ययेऽधोगतिमेव केचित्- ऊर्ध्वस्यशीर्षोदयराशिभेदात् ॥ २२॥
If the lord of the 12 th house occupy his exaltation, a friendly house or a Varga of a benefic planet or be associated with a benefic planet, the (life of the) person concerned will be going upwards to heaven. If it be otherwise, he will be going to perdition or hell. Some interpret this as a result of the the nature of the Rasi (of the 12 th house) ; i.e., heaven if a Sirshodaya one and hell if a Prishtodaya one.
english translation
svocce svamItre sati saumyavarge vyayAdhipe cordhvagatI sasaumye । viparyaye'dhogatimeva kecit- UrdhvasyazIrSodayarAzibhedAt ॥ 22॥
hk transliteration by Sanscriptकेलासं रविशीतगू भृगुसुतः स्वर्ग महीजो महीं वैकुण्ठं शशिजो यमो यमपुरं सद्ब्रह्मलोकं गुरुः । द्वीपान् भोगिवरः शिखी तु निरयं सम्प्रापयेत् प्राणिनः सम्बन्धाव्द्ययनायकस्य कथयेत्तत्रान्त्यराश्यंशतः ॥ २३॥
The refuge of the departed is signfied by the planet associated with the lord of the 12 th, by one posited in the 12 th house or by the one occupying the Navamsa of the 12 th Bhava. If the Sun and the Moon be such planets, the future world indicated is Kailasa; if the planet in question be Venus, it is Swarga (Heaven, or Indra's Paradise); if Mars be such planet, it is the Earth; if it be Mercury, the native goes to Vaikuntha; if Saturn, the future abode will be Yama's world; if it be Jupiter, the native goes to Brahmaloka; if it be Rahu, he goes to other islands; and if it be Ketu, the native's next abode will be Hell.
english translation
kelAsaM ravizItagU bhRgusutaH svarga mahIjo mahIM vaikuNThaM zazijo yamo yamapuraM sadbrahmalokaM guruH । dvIpAn bhogivaraH zikhI tu nirayaM samprApayet prANinaH sambandhAvdyayanAyakasya kathayettatrAntyarAzyaMzataH ॥ 23॥
hk transliteration by Sanscriptधर्मेश्वरेणैव हि पूर्वजन्म वृत्तं भविष्यज्जननं सुतेशात् । तदीशजातीं तदधिष्ठितर्क्ष दिशं हि तत्रैव तदीशदेशम् ॥ २४॥
It is the lord of the 9 th house that gives all about the native's past birth, while all information about his future birth is revealed by the planet owning the 5 th. The particular caste, the country and the quarter or direction of the individual in his past and future births should be guessed from the two respective planets referred to above.
english translation
dharmezvareNaiva hi pUrvajanma vRttaM bhaviSyajjananaM sutezAt । tadIzajAtIM tadadhiSThitarkSa dizaM hi tatraiva tadIzadezam ॥ 24॥
hk transliteration by Sanscriptस्वोच्चे तदीशे सति देवभूमी द्वीपन्तरं नीचरिपुस्थ्नलस्थे । स्वर्क्षे सुहृद्भे समभे स्थिते वा सम्प्राप्नुयाद्भारतवर्षमेव ॥ २५॥
If the planets referred to above be in their exaltation, the particular world indicated should be declared to be the one occupied by the Gods. If they occupy depression or inimical houses, it indicates foreign islands. If the planets be in their own, friend's or neutral's houses, then the abode in question should be guessed as India alone.
english translation
svocce tadIze sati devabhUmI dvIpantaraM nIcaripusthnalasthe । svarkSe suhRdbhe samabhe sthite vA samprApnuyAdbhAratavarSameva ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript