Phaladeepika
Progress:35.2%
पुंराश्यंशेऽधीस्वरे पुंग्रहेन्द्रै- र्युक्ते दृष्टे पुंग्रहे पुंप्रसुतिः । स्त्रीराश्यांशे स्त्रीग्रहैर्युक्तदृष्टे स्त्रीणां जन्म स्यात्सुतर्क्षे सुतेशे ॥ ११॥
If the house or its lord be posited in a male sign or Amsa or be in conjunction with or aspected by male planets, the children will be all males. The birth will be of daughters if the said house or its lord be in a female Rasi or Amsa. or bo associated with or aspected by female planets.
english translation
puMrAzyaMze'dhIsvare puMgrahendrai- ryukte dRSTe puMgrahe puMprasutiH । strIrAzyAMze strIgrahairyuktadRSTe strINAM janma syAtsutarkSe suteze ॥ 11॥
hk transliteration by Sanscriptबलयुक्तौ स्वगृहांशेष्वर्कसितावुपचयर्क्षगौ पुंसाम् । स्त्रीणां वा कुजचन्द्रौ यदा तदा संभवति गर्भः ॥ १२॥
Conception (of a birth) may take place when the Sun and Venus in the case of males, and Mars and the Moon in the case of females, are possessed of strength and pass through their Rasis or Amsas identical with an Apachaya (1 st, 2 nd, 4 th, 7 th, 8 th. 9 th and 12 th Rasi
english translation
balayuktau svagRhAMzeSvarkasitAvupacayarkSagau puMsAm । strINAM vA kujacandrau yadA tadA saMbhavati garbhaH ॥ 12॥
hk transliteration by Sanscriptअशत्रुनिचारिनवांशकैः सुते सुतेशयुक्तैरपि तैस्तथाविधैः । सुतर्क्षगैर्वा गुरुभादिनांशकात्सुते फलैः पुत्रमितिर्विचिन्त्यते ॥ १३॥
The number of issues should be determined by a consideration of (1) the planets in the 5 th house or those that are posited along with the lord of the 5 th house, as to how many of them are in friendly. depression or inimical Navamsas, A similar-examination should also be made in respect of the 5 th house or its lord reckoned from the sign occupied by Jupiter the sign representing the Navam sa occupied by the Sun.
english translation
azatrunicArinavAMzakaiH sute sutezayuktairapi taistathAvidhaiH । sutarkSagairvA gurubhAdinAMzakAtsute phalaiH putramitirvicintyate ॥ 13॥
hk transliteration by Sanscriptजीवेन्दुक्षितिजस्फुटैक्यभवने युग्मे च युग्मांशके स्त्रीणां क्षेत्रेबलं वदन्ति सुतदं मिश्रे प्रयासात्फलम् भास्वच्छुक्रगुरुस्फुटैक्यभव नेप्योजांशकेऽप्योजभे पुंसां बीजबलं सुतप्रदमिमं मिश्रे तु मिश्रं वदेत् ॥ १४॥
Add together the figures representing the positions of Jupiter, the Moon and Mars in the case of female horoscopes. If the result denotes an even Rasi and an even Navamsa, the strength of fecundity in the female for producing offspring is assured If it is mixed (i. e, Rasi male and Amsa female or vice versa), there will be children only after a great effort If the sumtotal of the figures denoting the positions of the Sun, Venus and Jupiter signify an odd Rasi and an odd Navamsa, it denotes that the virility in the male to produce offspring is very strong; and in case one of The two (Rasi and Navamsa) be even, one has to predict a mixed result
english translation
jIvendukSitijasphuTaikyabhavane yugme ca yugmAMzake strINAM kSetrebalaM vadanti sutadaM mizre prayAsAtphalam bhAsvacchukragurusphuTaikyabhava nepyojAMzake'pyojabhe puMsAM bIjabalaM sutapradamimaM mizre tu mizraM vadet ॥ 14॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चाघ्नाच्छशिनः फुटादिशुहतं भानुस्फुटं शोधये- न्नीत्वा तत्र तिथिं सिते शुभतिथौ पुत्रोऽस्त्ययत्नादपि । कृष्णे नास्ति सुतस्तिथेर्बलवशाद्ब्रूयाद्द्वंयोः पक्षयोः दर्शे च्छिद्रतिथौ च विष्टिकरणे न स्यात् स्थिराख्ये सुतः ॥ १५॥
Substract five times the figures for the Sun from five times the figures for the Moon. If the Tithi represented by the result be an auspicion one in the bright half of a month, progeny is assured to the native (even) without much exertion. But if it be one of the dark half of the month, there is no such possibility. It is by a close examination of the strength of the Tithi-whether it is auspicious or otherwise-in both the Pakshas-bright and dark that one has to divine the possibility of the native being blessed with issue. During an amavasya (Amavasya), a chidra (Chidra) Tithi, the visti (Vishti) Karana or any one of the sthirakarana (Stthira-karanas), there will be no issue at all.
english translation
paJcAghnAcchazinaH phuTAdizuhataM bhAnusphuTaM zodhaye- nnItvA tatra tithiM site zubhatithau putro'styayatnAdapi । kRSNe nAsti sutastitherbalavazAdbrUyAddvaMyoH pakSayoH darze cchidratithau ca viSTikaraNe na syAt sthirAkhye sutaH ॥ 15॥
hk transliteration by Sanscript