Phaladeepika
पदाभाद्यैर्यन्त्रैर्जननसमयोऽत्र प्रथमतो विशेषाद्विज्ञेयः सह विघटिकाभित्तवत तदा । गतैदृ क्तुल्यत्वं गणितकरणैः केचरर्गातिं विदित्वा तद्भावं बलमपि फलं नैः कथयतु ॥ ३॥
The exact time of the birth of a person with the actual number of Vighatikas elapsed as revealed by foot-measurement or by the gnomonic shadow and other apparatus should first be specially ascertained. Then the positions of the planets coincident with observation should be set down with the help of mathematical (expedients) instruments. Then the Bhavas and the strength of planets should be investigated and through them the effects should be judged.
english translation
padAbhAdyairyantrairjananasamayo'tra prathamato vizeSAdvijJeyaH saha vighaTikAbhittavata tadA । gataidR ktulyatvaM gaNitakaraNaiH kecarargAtiM viditvA tadbhAvaM balamapi phalaM naiH kathayatu ॥ 3॥
hk transliteration by Sanscript