Phaladeepika
वाग्देवीं कुलदेवतां मम गुरून् कालतयज्ञानदान् सूर्यदींश्च नवग्राहन् गणपातिं बक्त्या प्रणम्येश्वरम् । संक्षिप्यात्रिपराशरादिकथितान् मन्त्रेश्वरो दैवविद् वक्ष्येऽहं फलदीपिकां सुविमलां ज्योतिर्विदां प्रीत्ये ॥ २॥
the astrologer Mantreswara, first make my reverent obeisance to Saraswati-the Muse of Learning, to my family-deity, to my parents and teachers, to the nine planets beginning with the Sun, which bestow omniscience (viz., knowledge of past, present and future) to Ganesa, the lord of Siva's cohorts of divinities, and, above all, to Siva, the Supreme, and then proceed to give out here for the delectation of astrologers a very limpid conspectus of the teaching of Atri, Parasara and the rest, under the title "Phaladeepika" (= "Light on Apotelesmatics").
english translation
vAgdevIM kuladevatAM mama gurUn kAlatayajJAnadAn sUryadIMzca navagrAhan gaNapAtiM baktyA praNamyezvaram । saMkSipyAtriparAzarAdikathitAn mantrezvaro daivavid vakSye'haM phaladIpikAM suvimalAM jyotirvidAM prItye ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscript