Progress:18.5%
विशोका वा ज्योतिष्मती ॥१-३६॥
In addition to this, a tendency with light of knowledge without any sorrow is also able to concentrate the mind.
english translation
इसके अतिरिक्त शोक से रहित ज्योतिष्मति या प्रकाशशील प्रवृत्ति भी मन को एकाग्र करने वाली होती है ।
hindi translation
vizokA vA jyotiSmatI ||1-36||
hk transliteration by Sanscriptवीतरागविषयं वा चित्तम्॥१-३७॥
Apart from this, Yogis whose attachment and hatred have ended, they have a stable mind. That's why the mind of the practitioner who follow the character of such Yogis, their Chitta ( mind stuff) also automatically becomes stable.
english translation
इसके अतिरिक्त ऐसे योगी साधक जिनके राग – द्वेष समाप्त हो चके हैं । उनका चित्त स्थिर होता है । इसलिए उन योगियों के चरित्र का पालन करने वाले साधकों का चित्त भी स्वंम ही स्थिर हो जाता है ।
hindi translation
vItarAgaviSayaM vA cittam||1-37||
hk transliteration by Sanscriptस्वप्ननिद्राज्ञानालम्बनं वा ॥१-३८॥
Retainining the state of dreamless sleep or the image of dreams as a focus of meditation, can make the mind of the Yogi stable.
english translation
या ध्यान की वस्तु के रूप में सपनों की छवियों या स्वप्नहीन नींद की स्थिति को लेने से (योगी का दिमाग स्थिर हो जाता है)।
hindi translation
svapnanidrAjJAnAlambanaM vA ||1-38||
hk transliteration by Sanscriptयथाभिमतध्यानाद्वा ॥१-३९॥
Or whatever the person knows or considers suitable. One should meditate on that. By doing this also the mind becomes concentrated.
english translation
या जो व्यक्ति जैसा जानता है या जिसे उपयुक्त मानता है । उसे उसी का ध्यान करना चाहिए । ऐसा करने से भी चित्त एकाग्र हो जाता है ।
hindi translation
yathAbhimatadhyAnAdvA ||1-39||
hk transliteration by Sanscriptपरमाणु परममहत्त्वान्तोऽस्य वशीकारः॥१-४०॥
After making the mind stable by the aforesaid measures, the mind becomes subjugated i.e. controlled even in the smallest i.e. an object as small as an atom or the biggest i.e. as big as the sky.
english translation
पूर्वोक्त उपायों द्वारा चित्त को स्थिर करने के पश्चात चित्त का छोटे से छोटे अर्थात अणु जितनी छोटी वस्तु या बड़े से बड़ी अर्थात आकाश जितनी बड़ी वस्तुओं में भी वशीकार अर्थात नियंत्रण हो जाता है ।
hindi translation
paramANu paramamahattvAnto'sya vazIkAraH||1-40||
hk transliteration by SanscriptPatanjali Yog Sutra
Progress:18.5%
विशोका वा ज्योतिष्मती ॥१-३६॥
In addition to this, a tendency with light of knowledge without any sorrow is also able to concentrate the mind.
english translation
इसके अतिरिक्त शोक से रहित ज्योतिष्मति या प्रकाशशील प्रवृत्ति भी मन को एकाग्र करने वाली होती है ।
hindi translation
vizokA vA jyotiSmatI ||1-36||
hk transliteration by Sanscriptवीतरागविषयं वा चित्तम्॥१-३७॥
Apart from this, Yogis whose attachment and hatred have ended, they have a stable mind. That's why the mind of the practitioner who follow the character of such Yogis, their Chitta ( mind stuff) also automatically becomes stable.
english translation
इसके अतिरिक्त ऐसे योगी साधक जिनके राग – द्वेष समाप्त हो चके हैं । उनका चित्त स्थिर होता है । इसलिए उन योगियों के चरित्र का पालन करने वाले साधकों का चित्त भी स्वंम ही स्थिर हो जाता है ।
hindi translation
vItarAgaviSayaM vA cittam||1-37||
hk transliteration by Sanscriptस्वप्ननिद्राज्ञानालम्बनं वा ॥१-३८॥
Retainining the state of dreamless sleep or the image of dreams as a focus of meditation, can make the mind of the Yogi stable.
english translation
या ध्यान की वस्तु के रूप में सपनों की छवियों या स्वप्नहीन नींद की स्थिति को लेने से (योगी का दिमाग स्थिर हो जाता है)।
hindi translation
svapnanidrAjJAnAlambanaM vA ||1-38||
hk transliteration by Sanscriptयथाभिमतध्यानाद्वा ॥१-३९॥
Or whatever the person knows or considers suitable. One should meditate on that. By doing this also the mind becomes concentrated.
english translation
या जो व्यक्ति जैसा जानता है या जिसे उपयुक्त मानता है । उसे उसी का ध्यान करना चाहिए । ऐसा करने से भी चित्त एकाग्र हो जाता है ।
hindi translation
yathAbhimatadhyAnAdvA ||1-39||
hk transliteration by Sanscriptपरमाणु परममहत्त्वान्तोऽस्य वशीकारः॥१-४०॥
After making the mind stable by the aforesaid measures, the mind becomes subjugated i.e. controlled even in the smallest i.e. an object as small as an atom or the biggest i.e. as big as the sky.
english translation
पूर्वोक्त उपायों द्वारा चित्त को स्थिर करने के पश्चात चित्त का छोटे से छोटे अर्थात अणु जितनी छोटी वस्तु या बड़े से बड़ी अर्थात आकाश जितनी बड़ी वस्तुओं में भी वशीकार अर्थात नियंत्रण हो जाता है ।
hindi translation
paramANu paramamahattvAnto'sya vazIkAraH||1-40||
hk transliteration by Sanscript