1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
•
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:29.9%
स्वस्तिकविच्युइतिकरणाद् दिशो घनाः खं वनं समुद्राश्च । ऋतवो मही तथौघं विस्तीर्णं चाभिनेयं स्यात् ॥ १३६॥
sanskrit
(Uses): When the hands are separated from the Svastika position, it will indicate directions, clouds, the sky, forests, seas, seasons, the earth and similar [other] extensive things.
english translation
svastikavicyuitikaraNAd dizo ghanAH khaM vanaM samudrAzca | Rtavo mahI tathaughaM vistIrNaM cAbhineyaM syAt || 136||
hk transliteration by Sanscriptखटकः खटके न्यस्तः खटकावर्धमानकः । शृङ्गारार्थेषु योक्तव्यः प्रणामकरणे तथा ॥ १३७॥
sanskrit
Kaṭakāvardhamānaka—When one Kaṭakā (mukha) hand is placed on [the wrist of] another Kaṭakā [mukha] hand, the Kaṭakāvardhamānaka hand will be produced. (Uses): It is to be used in movements connected with love-making and in bowing [to a person].
english translation
khaTakaH khaTake nyastaH khaTakAvardhamAnakaH | zaRGgArArtheSu yoktavyaH praNAmakaraNe tathA || 137||
hk transliteration by Sanscriptअन्ये - कुमुदीतालवृन्तेषु कर्तव्यश्छत्रधरणे । इति ॥ १३८॥
sanskrit
Others—It should be used to represent the stalks of the white water-lily and the tāla tree, as well as for holding an umbrella.
english translation
anye - kumudItAlavRnteSu kartavyazchatradharaNe | iti || 138||
hk transliteration by Sanscriptअरालौ तु विपर्यस्तावुत्तानौ वर्धमानकौ । उत्सङ्ग इति विज्ञेयः स्पर्शस्य ग्रहणे करः ॥ १३९॥
sanskrit
Utsaṅga—When the Arāla hands are contrarily placed and are held upturned and bent, the Utsaṅga hand will be the result. (Uses): It is used to indicate feeling of touch.
english translation
arAlau tu viparyastAvuttAnau vardhamAnakau | utsaGga iti vijJeyaH sparzasya grahaNe karaH || 139||
hk transliteration by Sanscriptसनिष्पेषकृते चैव रोमामर्षकृतेऽपि च । निष्पीडितः पुनश्चैव स्त्रीणामीर्ष्याकृते भवेत् ॥ १४०॥
sanskrit
It is also used to indicate acts of anger and indignation, in pressing of hands similar to women’s acts of jealousy.
english translation
saniSpeSakRte caiva romAmarSakRte'pi ca | niSpIDitaH punazcaiva strINAmIrSyAkRte bhavet || 140||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:29.9%
स्वस्तिकविच्युइतिकरणाद् दिशो घनाः खं वनं समुद्राश्च । ऋतवो मही तथौघं विस्तीर्णं चाभिनेयं स्यात् ॥ १३६॥
sanskrit
(Uses): When the hands are separated from the Svastika position, it will indicate directions, clouds, the sky, forests, seas, seasons, the earth and similar [other] extensive things.
english translation
svastikavicyuitikaraNAd dizo ghanAH khaM vanaM samudrAzca | Rtavo mahI tathaughaM vistIrNaM cAbhineyaM syAt || 136||
hk transliteration by Sanscriptखटकः खटके न्यस्तः खटकावर्धमानकः । शृङ्गारार्थेषु योक्तव्यः प्रणामकरणे तथा ॥ १३७॥
sanskrit
Kaṭakāvardhamānaka—When one Kaṭakā (mukha) hand is placed on [the wrist of] another Kaṭakā [mukha] hand, the Kaṭakāvardhamānaka hand will be produced. (Uses): It is to be used in movements connected with love-making and in bowing [to a person].
english translation
khaTakaH khaTake nyastaH khaTakAvardhamAnakaH | zaRGgArArtheSu yoktavyaH praNAmakaraNe tathA || 137||
hk transliteration by Sanscriptअन्ये - कुमुदीतालवृन्तेषु कर्तव्यश्छत्रधरणे । इति ॥ १३८॥
sanskrit
Others—It should be used to represent the stalks of the white water-lily and the tāla tree, as well as for holding an umbrella.
english translation
anye - kumudItAlavRnteSu kartavyazchatradharaNe | iti || 138||
hk transliteration by Sanscriptअरालौ तु विपर्यस्तावुत्तानौ वर्धमानकौ । उत्सङ्ग इति विज्ञेयः स्पर्शस्य ग्रहणे करः ॥ १३९॥
sanskrit
Utsaṅga—When the Arāla hands are contrarily placed and are held upturned and bent, the Utsaṅga hand will be the result. (Uses): It is used to indicate feeling of touch.
english translation
arAlau tu viparyastAvuttAnau vardhamAnakau | utsaGga iti vijJeyaH sparzasya grahaNe karaH || 139||
hk transliteration by Sanscriptसनिष्पेषकृते चैव रोमामर्षकृतेऽपि च । निष्पीडितः पुनश्चैव स्त्रीणामीर्ष्याकृते भवेत् ॥ १४०॥
sanskrit
It is also used to indicate acts of anger and indignation, in pressing of hands similar to women’s acts of jealousy.
english translation
saniSpeSakRte caiva romAmarSakRte'pi ca | niSpIDitaH punazcaiva strINAmIrSyAkRte bhavet || 140||
hk transliteration by Sanscript