Natyashastra
ततस्तु शीर्षकं कार्यं संयुक्तं पञ्चपाणिना । उक्तप्रत्युक्तमेवं हि यथोक्तं परिकीर्तितम् ॥ ३२८॥
Then the śīrṣaka (concluding section) should be performed in combination with the pañcapāṇi rhythm. Thus, as stated before, it should consist of dialogues and counter-dialogues.
english translation
tatastu zIrSakaM kAryaM saMyuktaM paJcapANinA । uktapratyuktamevaM hi yathoktaM parikIrtitam ॥ 328॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
ततस्तु शीर्षकं कार्यं संयुक्तं पञ्चपाणिना । उक्तप्रत्युक्तमेवं हि यथोक्तं परिकीर्तितम् ॥ ३२८॥
Then the śīrṣaka (concluding section) should be performed in combination with the pañcapāṇi rhythm. Thus, as stated before, it should consist of dialogues and counter-dialogues.
english translation
tatastu zIrSakaM kAryaM saMyuktaM paJcapANinA । uktapratyuktamevaM hi yathoktaM parikIrtitam ॥ 328॥
hk transliteration by Sanscript