Natyashastra

Progress:NaN%

?? सन्निपातो यदा भवेत् । अन्त्या कला द्विमात्रा तु तदा ज्ञेया प्रयोक्तृभिः ॥ १५१॥

The Sannipāta without an end (?) occurs at the end, then the final Kalā should known as being made up of two mātrās.

english translation

?? sannipAto yadA bhavet । antyA kalA dvimAtrA tu tadA jJeyA prayoktRbhiH ॥ 151॥

hk transliteration by Sanscript

एवमेतन्मया प्रोक्तं वर्धमानस्य लक्षणम् । आसारितानां वक्ष्यामि विस्तारं लघुलक्षणम् ॥ १५२॥

This is the characteristics of the Vardhamāna as described by me. I shall now give a tabular view of the brief characteristics of the Āsārita.

english translation

evametanmayA proktaM vardhamAnasya lakSaNam । AsAritAnAM vakSyAmi vistAraM laghulakSaNam ॥ 152॥

hk transliteration by Sanscript

अन्यूनायां कलायां तु ध्रुवं प्राज्ञो निवेदयेत् । अथ तालाक्षरवशास्त्वेषां ये तांश्च (वशाच्छेषानन्तांश्च) योजयेत् ॥ १५३॥

In a deficient Kalā, the wise should apply the Dhruva Tāla. Then, according to the strength or weakness of the remaining syllables, they should combine the appropriate Tālas and syllables.

english translation

anyUnAyAM kalAyAM tu dhruvaM prAjJo nivedayet । atha tAlAkSaravazAstveSAM ye tAMzca (vazAccheSAnantAMzca) yojayet ॥ 153॥

hk transliteration by Sanscript

प्लुते लघ्वक्षरे चैव ध्रुवे साम्यं न विद्यते । न विद्यते त्रिभिः पातैः समत्वमुपदिश्यते ॥ १५४॥

In the Pluta (prolonged) and short syllables, there is no Sāmya (equality or balance) in the Dhruva Tāla. Equality is not prescribed by three Pātas.

english translation

plute laghvakSare caiva dhruve sAmyaM na vidyate । na vidyate tribhiH pAtaiH samatvamupadizyate ॥ 154॥

hk transliteration by Sanscript

तालैश्च सन्निपातैश्च शम्याभिश्च ध्रुवेण च । कनिष्ठासारितं कार्यं मध्यमं ज्येष्ठमेव च ॥ १५५॥

By means of the Tālas, the Sannipātas, the Śamyās, and the Dhruva, the short Āsārita is to be performed; the medium and the long Āsārita likewise.

english translation

tAlaizca sannipAtaizca zamyAbhizca dhruveNa ca । kaniSThAsAritaM kAryaM madhyamaM jyeSThameva ca ॥ 155॥

hk transliteration by Sanscript