Progress:78.4%
तडागभेदकं हन्यादप्सु शुद्धवधेन वा । यद् वाऽपि प्रतिसंस्कुर्याद् दाप्यस्तूत्तमसाहसम् ॥ २७९ ॥
Him who breaks (the dam of) a tank he shall slay (by drowning him) in water or by (some other) (mode of) capital punishment; or the offender may repair the (damage), but shall be made to pay the highest amercement.
english translation
taDAgabhedakaM hanyAdapsu zuddhavadhena vA | yad vA'pi pratisaMskuryAd dApyastUttamasAhasam || 279 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:78.4%
तडागभेदकं हन्यादप्सु शुद्धवधेन वा । यद् वाऽपि प्रतिसंस्कुर्याद् दाप्यस्तूत्तमसाहसम् ॥ २७९ ॥
Him who breaks (the dam of) a tank he shall slay (by drowning him) in water or by (some other) (mode of) capital punishment; or the offender may repair the (damage), but shall be made to pay the highest amercement.
english translation
taDAgabhedakaM hanyAdapsu zuddhavadhena vA | yad vA'pi pratisaMskuryAd dApyastUttamasAhasam || 279 ||
hk transliteration by Sanscript