Progress:65.1%
द्विजोऽध्वगः क्षीणवृत्तिर्द्वाविक्षू द्वे च मूलके । आददानः परक्षेत्रात्न दण्डं दातुमर्हति ॥ ३४१ ॥
sanskrit
A twice-born man, who is travelling and whose provisions are exhausted, shall not be fined, if he takes two stalks of sugar-cane or two (esculent) roots from the field of another man.
english translation
dvijo'dhvagaH kSINavRttirdvAvikSU dve ca mUlake | AdadAnaH parakSetrAtna daNDaM dAtumarhati || 341 ||
hk transliteration by Sanscriptअसन्दितानां सन्दाता सन्दितानां च मोक्षकः । दासाश्वरथहर्ता च प्राप्तः स्याच्चोरकिल्बिषम् ॥ ३४२ ॥
sanskrit
He who ties up unbound or sets free tied up (cattle of other men), he who takes a slave, a horse, or a carriage will have incurred the guilt of a thief.
english translation
asanditAnAM sandAtA sanditAnAM ca mokSakaH | dAsAzvarathahartA ca prAptaH syAccorakilbiSam || 342 ||
hk transliteration by Sanscriptअनेन विधिना राजा कुर्वाणः स्तेननिग्रहम् । यशोऽस्मिन् प्राप्नुयात्लोके प्रेत्य चानुत्तमं सुखम् ॥ ३४३ ॥
sanskrit
A king who punishes thieves according to these rules, will gain fame in this world and after death unsurpassable bliss.
english translation
anena vidhinA rAjA kurvANaH stenanigraham | yazo'smin prApnuyAtloke pretya cAnuttamaM sukham || 343 ||
hk transliteration by Sanscriptअइन्द्रं स्थानमभिप्रेप्सुर्यशश्चाक्षयमव्ययम् । नोपेक्षेत क्षणमपि राजा साहसिकं नरम् ॥ ३४४ ॥
sanskrit
A king who desires to gain the throne of Indra and imperishable eternal fame, shall not, even for a moment, neglect (to punish) the man who commits violence.
english translation
aindraM sthAnamabhiprepsuryazazcAkSayamavyayam | nopekSeta kSaNamapi rAjA sAhasikaM naram || 344 ||
hk transliteration by Sanscriptवाग्दुष्टात् तस्कराच्चैव दण्डेनैव च हिंसतः । साहसस्य नरः कर्ता विज्ञेयः पापकृत्तमः ॥ ३४५ ॥
sanskrit
He who commits violence must be considered as the worst offender, (more wicked) than a defamer, than a thief, and than he who injures (another) with a staff.
english translation
vAgduSTAt taskarAccaiva daNDenaiva ca hiMsataH | sAhasasya naraH kartA vijJeyaH pApakRttamaH || 345 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:65.1%
द्विजोऽध्वगः क्षीणवृत्तिर्द्वाविक्षू द्वे च मूलके । आददानः परक्षेत्रात्न दण्डं दातुमर्हति ॥ ३४१ ॥
sanskrit
A twice-born man, who is travelling and whose provisions are exhausted, shall not be fined, if he takes two stalks of sugar-cane or two (esculent) roots from the field of another man.
english translation
dvijo'dhvagaH kSINavRttirdvAvikSU dve ca mUlake | AdadAnaH parakSetrAtna daNDaM dAtumarhati || 341 ||
hk transliteration by Sanscriptअसन्दितानां सन्दाता सन्दितानां च मोक्षकः । दासाश्वरथहर्ता च प्राप्तः स्याच्चोरकिल्बिषम् ॥ ३४२ ॥
sanskrit
He who ties up unbound or sets free tied up (cattle of other men), he who takes a slave, a horse, or a carriage will have incurred the guilt of a thief.
english translation
asanditAnAM sandAtA sanditAnAM ca mokSakaH | dAsAzvarathahartA ca prAptaH syAccorakilbiSam || 342 ||
hk transliteration by Sanscriptअनेन विधिना राजा कुर्वाणः स्तेननिग्रहम् । यशोऽस्मिन् प्राप्नुयात्लोके प्रेत्य चानुत्तमं सुखम् ॥ ३४३ ॥
sanskrit
A king who punishes thieves according to these rules, will gain fame in this world and after death unsurpassable bliss.
english translation
anena vidhinA rAjA kurvANaH stenanigraham | yazo'smin prApnuyAtloke pretya cAnuttamaM sukham || 343 ||
hk transliteration by Sanscriptअइन्द्रं स्थानमभिप्रेप्सुर्यशश्चाक्षयमव्ययम् । नोपेक्षेत क्षणमपि राजा साहसिकं नरम् ॥ ३४४ ॥
sanskrit
A king who desires to gain the throne of Indra and imperishable eternal fame, shall not, even for a moment, neglect (to punish) the man who commits violence.
english translation
aindraM sthAnamabhiprepsuryazazcAkSayamavyayam | nopekSeta kSaNamapi rAjA sAhasikaM naram || 344 ||
hk transliteration by Sanscriptवाग्दुष्टात् तस्कराच्चैव दण्डेनैव च हिंसतः । साहसस्य नरः कर्ता विज्ञेयः पापकृत्तमः ॥ ३४५ ॥
sanskrit
He who commits violence must be considered as the worst offender, (more wicked) than a defamer, than a thief, and than he who injures (another) with a staff.
english translation
vAgduSTAt taskarAccaiva daNDenaiva ca hiMsataH | sAhasasya naraH kartA vijJeyaH pApakRttamaH || 345 ||
hk transliteration by Sanscript