Progress:60.2%
सम्भूय स्वानि कर्माणि कुर्वद्भिरिह मानवैः । अनेन विधियोगेन कर्तव्यांशप्रकल्पना ॥ २११ ॥
By the application of these principles the allotment of shares must be made among those men who here (below) perform their work conjointly.
english translation
sambhUya svAni karmANi kurvadbhiriha mAnavaiH | anena vidhiyogena kartavyAMzaprakalpanA || 211 ||
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थं येन दत्तं स्यात् कस्मै चिद् याचते धनम् । पश्चाच्च न तथा तत् स्यान्न देयं तस्य तद् भवेत् ॥ २१२ ॥
Should money be given (or promised) for a pious purpose by one man to another who asks for it, the gift shall be void, if the (money is) afterwards not (used) in the manner (stated).
english translation
dharmArthaM yena dattaM syAt kasmai cid yAcate dhanam | pazcAcca na tathA tat syAnna deyaM tasya tad bhavet || 212 ||
hk transliteration by Sanscriptयदि संसाधयेत् तत् तु दर्पात्लोभेन वा पुनः । राज्ञा दाप्यः सुवर्णं स्यात् तस्य स्तेयस्य निष्कृतिः ॥ २१३ ॥
But if the (recipient) through pride or greed tries to enforce (the fulfilment of the promise), he shall be compelled by the king to pay one suvarna as an expiation for his theft.
english translation
yadi saMsAdhayet tat tu darpAtlobhena vA punaH | rAjJA dApyaH suvarNaM syAt tasya steyasya niSkRtiH || 213 ||
hk transliteration by Sanscriptदत्तस्यैषौदिता धर्म्या यथावदनपक्रिया । अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि वेतनस्यानपक्रियाम् ॥ २१४ ॥
Thus the lawful subtraction of a gift has been fully explained; I will next propound (the law for) the non-payment of wages.
english translation
dattasyaiSauditA dharmyA yathAvadanapakriyA | ata UrdhvaM pravakSyAmi vetanasyAnapakriyAm || 214 ||
hk transliteration by Sanscriptभृतो नार्तो न कुर्याद् यो दर्पात् कर्म यथोदितम् । स दण्ड्यः कृष्णलान्यष्टौ न देयं चास्य वेतनम् ॥ २१५ ॥
A hired (servant or workman) who, without being ill, out of pride fails to perform his work according to the agreement, shall be fined eight krishnalas and no wages shall be paid to him.
english translation
bhRto nArto na kuryAd yo darpAt karma yathoditam | sa daNDyaH kRSNalAnyaSTau na deyaM cAsya vetanam || 215 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:60.2%
सम्भूय स्वानि कर्माणि कुर्वद्भिरिह मानवैः । अनेन विधियोगेन कर्तव्यांशप्रकल्पना ॥ २११ ॥
By the application of these principles the allotment of shares must be made among those men who here (below) perform their work conjointly.
english translation
sambhUya svAni karmANi kurvadbhiriha mAnavaiH | anena vidhiyogena kartavyAMzaprakalpanA || 211 ||
hk transliteration by Sanscriptधर्मार्थं येन दत्तं स्यात् कस्मै चिद् याचते धनम् । पश्चाच्च न तथा तत् स्यान्न देयं तस्य तद् भवेत् ॥ २१२ ॥
Should money be given (or promised) for a pious purpose by one man to another who asks for it, the gift shall be void, if the (money is) afterwards not (used) in the manner (stated).
english translation
dharmArthaM yena dattaM syAt kasmai cid yAcate dhanam | pazcAcca na tathA tat syAnna deyaM tasya tad bhavet || 212 ||
hk transliteration by Sanscriptयदि संसाधयेत् तत् तु दर्पात्लोभेन वा पुनः । राज्ञा दाप्यः सुवर्णं स्यात् तस्य स्तेयस्य निष्कृतिः ॥ २१३ ॥
But if the (recipient) through pride or greed tries to enforce (the fulfilment of the promise), he shall be compelled by the king to pay one suvarna as an expiation for his theft.
english translation
yadi saMsAdhayet tat tu darpAtlobhena vA punaH | rAjJA dApyaH suvarNaM syAt tasya steyasya niSkRtiH || 213 ||
hk transliteration by Sanscriptदत्तस्यैषौदिता धर्म्या यथावदनपक्रिया । अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि वेतनस्यानपक्रियाम् ॥ २१४ ॥
Thus the lawful subtraction of a gift has been fully explained; I will next propound (the law for) the non-payment of wages.
english translation
dattasyaiSauditA dharmyA yathAvadanapakriyA | ata UrdhvaM pravakSyAmi vetanasyAnapakriyAm || 214 ||
hk transliteration by Sanscriptभृतो नार्तो न कुर्याद् यो दर्पात् कर्म यथोदितम् । स दण्ड्यः कृष्णलान्यष्टौ न देयं चास्य वेतनम् ॥ २१५ ॥
A hired (servant or workman) who, without being ill, out of pride fails to perform his work according to the agreement, shall be fined eight krishnalas and no wages shall be paid to him.
english translation
bhRto nArto na kuryAd yo darpAt karma yathoditam | sa daNDyaH kRSNalAnyaSTau na deyaM cAsya vetanam || 215 ||
hk transliteration by Sanscript