Progress:51.8%
आर्यता पुरुषज्ञानं शौर्यं करुणवेदिता । स्थौललक्ष्यं च सततमुदासीनगुणौदयः ॥ २११ ॥
sanskrit
Behaviour worthy of an Aryan, knowledge of men, bravery, a compassionate disposition, and great liberality are the virtues of a neutral (who may be courted).
english translation
AryatA puruSajJAnaM zauryaM karuNaveditA | sthaulalakSyaM ca satatamudAsInaguNaudayaH || 211 ||
hk transliteration
क्षेम्यां सस्यप्रदां नित्यं पशुवृद्धिकरीमपि । परित्यजेन्नृपो भूमिमात्मार्थमविचारयन् ॥ २१२ ॥
sanskrit
Let the king, without hesitation, quit for his own sake even a country (which is) salubrious, fertile, and causing an increase of cattle.
english translation
kSemyAM sasyapradAM nityaM pazuvRddhikarImapi | parityajennRpo bhUmimAtmArthamavicArayan || 212 ||
hk transliteration
आपदर्थं धनं रक्षेद् दारान् रक्षेद् धनैरपि । आत्मानं सततं रक्षेद् दारैरपि धनैरपि ॥ २१३ ॥
sanskrit
For times of need let him preserve his wealth; at the expense of his wealth let him preserve his wife; let him at all events preserve himself even by (giving up) his wife and his wealth.
english translation
ApadarthaM dhanaM rakSed dArAn rakSed dhanairapi | AtmAnaM satataM rakSed dArairapi dhanairapi || 213 ||
hk transliteration
सह सर्वाः समुत्पन्नाः प्रसमीक्ष्यापदो भृशम् । संयुक्तांश्च वियुक्तांश्च सर्वोपायान् सृजेद् बुधः ॥ २१४ ॥
sanskrit
A wise (king), seeing that all kinds of misfortunes violently assail him at the same time, should try all (the four) expedients, be it together or separately, (in order to save himself.)
english translation
saha sarvAH samutpannAH prasamIkSyApado bhRzam | saMyuktAMzca viyuktAMzca sarvopAyAn sRjed budhaH || 214 ||
hk transliteration
उपेतारमुपेयं च सर्वोपायांश्च कृत्स्नशः । एतत् त्रयं समाश्रित्य प्रयतेतार्थसिद्धये ॥ २१५ ॥
sanskrit
On the person who employs the expedients, on the business to be accomplished, and on all the expedients collectively, on these three let him ponder and strive to accomplish his ends.
english translation
upetAramupeyaM ca sarvopAyAMzca kRtsnazaH | etat trayaM samAzritya prayatetArthasiddhaye || 215 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:51.8%
आर्यता पुरुषज्ञानं शौर्यं करुणवेदिता । स्थौललक्ष्यं च सततमुदासीनगुणौदयः ॥ २११ ॥
sanskrit
Behaviour worthy of an Aryan, knowledge of men, bravery, a compassionate disposition, and great liberality are the virtues of a neutral (who may be courted).
english translation
AryatA puruSajJAnaM zauryaM karuNaveditA | sthaulalakSyaM ca satatamudAsInaguNaudayaH || 211 ||
hk transliteration
क्षेम्यां सस्यप्रदां नित्यं पशुवृद्धिकरीमपि । परित्यजेन्नृपो भूमिमात्मार्थमविचारयन् ॥ २१२ ॥
sanskrit
Let the king, without hesitation, quit for his own sake even a country (which is) salubrious, fertile, and causing an increase of cattle.
english translation
kSemyAM sasyapradAM nityaM pazuvRddhikarImapi | parityajennRpo bhUmimAtmArthamavicArayan || 212 ||
hk transliteration
आपदर्थं धनं रक्षेद् दारान् रक्षेद् धनैरपि । आत्मानं सततं रक्षेद् दारैरपि धनैरपि ॥ २१३ ॥
sanskrit
For times of need let him preserve his wealth; at the expense of his wealth let him preserve his wife; let him at all events preserve himself even by (giving up) his wife and his wealth.
english translation
ApadarthaM dhanaM rakSed dArAn rakSed dhanairapi | AtmAnaM satataM rakSed dArairapi dhanairapi || 213 ||
hk transliteration
सह सर्वाः समुत्पन्नाः प्रसमीक्ष्यापदो भृशम् । संयुक्तांश्च वियुक्तांश्च सर्वोपायान् सृजेद् बुधः ॥ २१४ ॥
sanskrit
A wise (king), seeing that all kinds of misfortunes violently assail him at the same time, should try all (the four) expedients, be it together or separately, (in order to save himself.)
english translation
saha sarvAH samutpannAH prasamIkSyApado bhRzam | saMyuktAMzca viyuktAMzca sarvopAyAn sRjed budhaH || 214 ||
hk transliteration
उपेतारमुपेयं च सर्वोपायांश्च कृत्स्नशः । एतत् त्रयं समाश्रित्य प्रयतेतार्थसिद्धये ॥ २१५ ॥
sanskrit
On the person who employs the expedients, on the business to be accomplished, and on all the expedients collectively, on these three let him ponder and strive to accomplish his ends.
english translation
upetAramupeyaM ca sarvopAyAMzca kRtsnazaH | etat trayaM samAzritya prayatetArthasiddhaye || 215 ||
hk transliteration