Progress:44.6%
तं देशकालौ शक्तिं च विद्यां चावेक्ष्य तत्त्वतः । यथार्हतः सम्प्रणयेन्नरेष्वन्यायवर्तिषु ॥ १६ ॥
sanskrit
Having fully considered the time and the place (of the offence), the strength and the knowledge (of the offender), let him justly inflict that (punishment) on men who act unjustly.
english translation
taM dezakAlau zaktiM ca vidyAM cAvekSya tattvataH | yathArhataH sampraNayennareSvanyAyavartiSu || 16 ||
hk transliteration
स राजा पुरुषो दण्डः स नेता शासिता च सः । चतुर्णामाश्रमाणां च धर्मस्य प्रतिभूः स्मृतः ॥ १७ ॥
sanskrit
Punishment is (in reality) the king (and) the male, that the manager of affairs, that the ruler, and that is called the surety for the four orders’obedience to the law.
english translation
sa rAjA puruSo daNDaH sa netA zAsitA ca saH | caturNAmAzramANAM ca dharmasya pratibhUH smRtaH || 17 ||
hk transliteration
दण्डः शास्ति प्रजाः सर्वा दण्ड एवाभिरक्षति । दण्डः सुप्तेषु जागर्ति दण्डं धर्मं विदुर्बुधाः ॥ १८ ॥
sanskrit
Punishment alone governs all created beings, punishment alone protects them, punishment watches over them while they sleep; the wise declare punishment (to be identical with) the law.
english translation
daNDaH zAsti prajAH sarvA daNDa evAbhirakSati | daNDaH supteSu jAgarti daNDaM dharmaM vidurbudhAH || 18 ||
hk transliteration
समीक्ष्य स धृतः सम्यक् सर्वा रञ्जयति प्रजाः । असमीक्ष्य प्रणीतस्तु विनाशयति सर्वतः ॥ १९ ॥
sanskrit
If (punishment) is properly inflicted after (due) consideration, it makes all people happy; but inflicted without consideration, it destroys everything.
english translation
samIkSya sa dhRtaH samyak sarvA raJjayati prajAH | asamIkSya praNItastu vinAzayati sarvataH || 19 ||
hk transliteration
यदि न प्रणयेद् राजा दण्डं दण्ड्येष्वतन्द्रितः । शूले मत्स्यानिवापक्ष्यन् दुर्बलान् बलवत्तराः ॥ २० ॥
sanskrit
If the king did not, without tiring, inflict punishment on those worthy to be punished, the stronger would roast the weaker, like fish on a spit;
english translation
yadi na praNayed rAjA daNDaM daNDyeSvatandritaH | zUle matsyAnivApakSyan durbalAn balavattarAH || 20 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:44.6%
तं देशकालौ शक्तिं च विद्यां चावेक्ष्य तत्त्वतः । यथार्हतः सम्प्रणयेन्नरेष्वन्यायवर्तिषु ॥ १६ ॥
sanskrit
Having fully considered the time and the place (of the offence), the strength and the knowledge (of the offender), let him justly inflict that (punishment) on men who act unjustly.
english translation
taM dezakAlau zaktiM ca vidyAM cAvekSya tattvataH | yathArhataH sampraNayennareSvanyAyavartiSu || 16 ||
hk transliteration
स राजा पुरुषो दण्डः स नेता शासिता च सः । चतुर्णामाश्रमाणां च धर्मस्य प्रतिभूः स्मृतः ॥ १७ ॥
sanskrit
Punishment is (in reality) the king (and) the male, that the manager of affairs, that the ruler, and that is called the surety for the four orders’obedience to the law.
english translation
sa rAjA puruSo daNDaH sa netA zAsitA ca saH | caturNAmAzramANAM ca dharmasya pratibhUH smRtaH || 17 ||
hk transliteration
दण्डः शास्ति प्रजाः सर्वा दण्ड एवाभिरक्षति । दण्डः सुप्तेषु जागर्ति दण्डं धर्मं विदुर्बुधाः ॥ १८ ॥
sanskrit
Punishment alone governs all created beings, punishment alone protects them, punishment watches over them while they sleep; the wise declare punishment (to be identical with) the law.
english translation
daNDaH zAsti prajAH sarvA daNDa evAbhirakSati | daNDaH supteSu jAgarti daNDaM dharmaM vidurbudhAH || 18 ||
hk transliteration
समीक्ष्य स धृतः सम्यक् सर्वा रञ्जयति प्रजाः । असमीक्ष्य प्रणीतस्तु विनाशयति सर्वतः ॥ १९ ॥
sanskrit
If (punishment) is properly inflicted after (due) consideration, it makes all people happy; but inflicted without consideration, it destroys everything.
english translation
samIkSya sa dhRtaH samyak sarvA raJjayati prajAH | asamIkSya praNItastu vinAzayati sarvataH || 19 ||
hk transliteration
यदि न प्रणयेद् राजा दण्डं दण्ड्येष्वतन्द्रितः । शूले मत्स्यानिवापक्ष्यन् दुर्बलान् बलवत्तराः ॥ २० ॥
sanskrit
If the king did not, without tiring, inflict punishment on those worthy to be punished, the stronger would roast the weaker, like fish on a spit;
english translation
yadi na praNayed rAjA daNDaM daNDyeSvatandritaH | zUle matsyAnivApakSyan durbalAn balavattarAH || 20 ||
hk transliteration