Manusmriti

Progress:44.0%

राजधर्मान् प्रवक्ष्यामि यथावृत्तो भवेन्नृपः । सम्भवश्च यथा तस्य सिद्धिश्च परमा यथा ॥ १ ॥

sanskrit

I will declare the duties of kings, (and) show how a king should conduct himself, how he was created, and how (he can obtain) highest success.

english translation

rAjadharmAn pravakSyAmi yathAvRtto bhavennRpaH | sambhavazca yathA tasya siddhizca paramA yathA || 1 ||

hk transliteration

ब्राह्मं प्राप्तेन संस्कारं क्षत्रियेण यथाविधि । सर्वस्यास्य यथान्यायं कर्तव्यं परिरक्षणम् ॥ २ ॥

sanskrit

A Kshatriya, who has received according to the rule the sacrament prescribed by the Veda, must duly protect this whole (world).

english translation

brAhmaM prAptena saMskAraM kSatriyeNa yathAvidhi | sarvasyAsya yathAnyAyaM kartavyaM parirakSaNam || 2 ||

hk transliteration

अराजके हि लोकेऽस्मिन् सर्वतो विद्रुतो भयात् । रक्षार्थमस्य सर्वस्य राजानमसृजत् प्रभुः ॥ ३ ॥

sanskrit

For, when these creatures, being without a king, through fear dispersed in all directions, the Lord created a king for the protection of this whole (creation),

english translation

arAjake hi loke'smin sarvato vidruto bhayAt | rakSArthamasya sarvasya rAjAnamasRjat prabhuH || 3 ||

hk transliteration

इन्द्रानिलयमार्काणामग्नेश्च वरुणस्य च । चन्द्रवित्तेशयोश्चैव मात्रा निर्हृत्य शाश्वतीः ॥ ४ ॥

sanskrit

Taking (for that purpose) eternal particles of Indra, of the Wind, of Yama, of the Sun, of Fire, of Varuna, of the Moon, and of the Lord of wealth (Kubera).

english translation

indrAnilayamArkANAmagnezca varuNasya ca | candravittezayozcaiva mAtrA nirhRtya zAzvatIH || 4 ||

hk transliteration

यस्मादेषां सुरेन्द्राणां मात्राभ्यो निर्मितो नृपः । तस्मादभिभवत्येष सर्वभूतानि तेजसा ॥ ५ ॥

sanskrit

Because a king has been formed of particles of those lords of the gods, he therefore surpasses all created beings in lustre;

english translation

yasmAdeSAM surendrANAM mAtrAbhyo nirmito nRpaH | tasmAdabhibhavatyeSa sarvabhUtAni tejasA || 5 ||

hk transliteration