Progress:37.3%
आचम्य प्रयतो नित्यं जपेदशुचिदर्शने । सौरान् मन्त्रान् यथोत्साहं पावमानीश्च शक्तितः ॥ ८६ ॥
sanskrit
He who has purified himself by sipping water shall, on seeing any impure (thing or person), always mutter the sacred texts, addressed to Surya, and the Pavamani (verses).
english translation
Acamya prayato nityaM japedazucidarzane | saurAn mantrAn yathotsAhaM pAvamAnIzca zaktitaH || 86 ||
hk transliteration by Sanscriptनारं स्पृष्ट्वाऽस्थि सस्नेहं स्नात्वा विप्रो विशुध्यति । आचम्यैव तु निःस्नेहं गामालभ्यार्कमीक्ष्य वा ॥ ८७ ॥
sanskrit
A Brahmana who has touched a human bone to which fat adheres, becomes pure by bathing; if it be free from fat, by sipping water and by touching (afterwards) a cow or looking at the sun.
english translation
nAraM spRSTvA'sthi sasnehaM snAtvA vipro vizudhyati | Acamyaiva tu niHsnehaM gAmAlabhyArkamIkSya vA || 87 ||
hk transliteration by Sanscriptआदिष्टी नोदकं कुर्यादा व्रतस्य समापनात् । समाप्ते तूदकं कृत्वा त्रिरात्रेणैव शुध्यति ॥ ८८ ॥
sanskrit
He who has undertaken the performance of a vow shall not pour out libations (to the dead) until the vow has been completed; but when he has offered water after its completion, he becomes pure in three days only.
english translation
AdiSTI nodakaM kuryAdA vratasya samApanAt | samApte tUdakaM kRtvA trirAtreNaiva zudhyati || 88 ||
hk transliteration by Sanscriptवृथासङ्करजातानां प्रव्रज्यासु च तिष्ठताम् । आत्मनस्त्यागिनां चैव निवर्तेतोदकक्रिया ॥ ८९ ॥
sanskrit
Libations of water shall not be offered to those who (neglect the prescribed rites and may be said to) have been born in vain, to those born in consequence of an illegal mixture of the castes, to those who are ascetics (of heretical sects), and to those who have committed suicide,
english translation
vRthAsaGkarajAtAnAM pravrajyAsu ca tiSThatAm | AtmanastyAginAM caiva nivartetodakakriyA || 89 ||
hk transliteration by Sanscriptपाषण्डमाश्रितानां च चरन्तीनां च कामतः । गर्भभर्तृद्रुहां चैव सुरापीनां च योषिताम् ॥ ९० ॥
sanskrit
To women who have joined a heretical sect, who through lust live (with many men), who have caused an abortion, have killed their husbands, or drink spirituous liquor.
english translation
pASaNDamAzritAnAM ca carantInAM ca kAmataH | garbhabhartRdruhAM caiva surApInAM ca yoSitAm || 90 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:37.3%
आचम्य प्रयतो नित्यं जपेदशुचिदर्शने । सौरान् मन्त्रान् यथोत्साहं पावमानीश्च शक्तितः ॥ ८६ ॥
sanskrit
He who has purified himself by sipping water shall, on seeing any impure (thing or person), always mutter the sacred texts, addressed to Surya, and the Pavamani (verses).
english translation
Acamya prayato nityaM japedazucidarzane | saurAn mantrAn yathotsAhaM pAvamAnIzca zaktitaH || 86 ||
hk transliteration by Sanscriptनारं स्पृष्ट्वाऽस्थि सस्नेहं स्नात्वा विप्रो विशुध्यति । आचम्यैव तु निःस्नेहं गामालभ्यार्कमीक्ष्य वा ॥ ८७ ॥
sanskrit
A Brahmana who has touched a human bone to which fat adheres, becomes pure by bathing; if it be free from fat, by sipping water and by touching (afterwards) a cow or looking at the sun.
english translation
nAraM spRSTvA'sthi sasnehaM snAtvA vipro vizudhyati | Acamyaiva tu niHsnehaM gAmAlabhyArkamIkSya vA || 87 ||
hk transliteration by Sanscriptआदिष्टी नोदकं कुर्यादा व्रतस्य समापनात् । समाप्ते तूदकं कृत्वा त्रिरात्रेणैव शुध्यति ॥ ८८ ॥
sanskrit
He who has undertaken the performance of a vow shall not pour out libations (to the dead) until the vow has been completed; but when he has offered water after its completion, he becomes pure in three days only.
english translation
AdiSTI nodakaM kuryAdA vratasya samApanAt | samApte tUdakaM kRtvA trirAtreNaiva zudhyati || 88 ||
hk transliteration by Sanscriptवृथासङ्करजातानां प्रव्रज्यासु च तिष्ठताम् । आत्मनस्त्यागिनां चैव निवर्तेतोदकक्रिया ॥ ८९ ॥
sanskrit
Libations of water shall not be offered to those who (neglect the prescribed rites and may be said to) have been born in vain, to those born in consequence of an illegal mixture of the castes, to those who are ascetics (of heretical sects), and to those who have committed suicide,
english translation
vRthAsaGkarajAtAnAM pravrajyAsu ca tiSThatAm | AtmanastyAginAM caiva nivartetodakakriyA || 89 ||
hk transliteration by Sanscriptपाषण्डमाश्रितानां च चरन्तीनां च कामतः । गर्भभर्तृद्रुहां चैव सुरापीनां च योषिताम् ॥ ९० ॥
sanskrit
To women who have joined a heretical sect, who through lust live (with many men), who have caused an abortion, have killed their husbands, or drink spirituous liquor.
english translation
pASaNDamAzritAnAM ca carantInAM ca kAmataH | garbhabhartRdruhAM caiva surApInAM ca yoSitAm || 90 ||
hk transliteration by Sanscript