Progress:37.8%
असपिण्डं द्विजं प्रेतं विप्रो निर्हृत्य बन्धुवत् । विशुध्यति त्रिरात्रेण मातुराप्तांश्च बान्धवान् ॥ १०१ ॥
sanskrit
A Brahmana, having carried out a dead Brahmana who is not a Sapinda, as (if he were) a (near) relative, or a near relative of his mother, becomes pure after three days;
english translation
asapiNDaM dvijaM pretaM vipro nirhRtya bandhuvat | vizudhyati trirAtreNa mAturAptAMzca bAndhavAn || 101 ||
hk transliteration by Sanscriptयद्यन्नमत्ति तेषां तु दशाहेनैव शुध्यति । अनदन्नन्नमह्नैव न चेत् तस्मिन् गृहे वसेत् ॥ १०२ ॥
sanskrit
But if he eats the food of the (Sapindas of the deceased), he is purified in ten days, (but) in one day, if he does not eat their food nor dwells in their house.
english translation
yadyannamatti teSAM tu dazAhenaiva zudhyati | anadannannamahnaiva na cet tasmin gRhe vaset || 102 ||
hk transliteration by Sanscriptअनुगम्येच्छया प्रेतं ज्ञातिमज्ञातिमेव च । स्नात्वा सचैलः स्पृष्ट्वाऽग्निं घृतं प्राश्य विशुध्यति ॥ १०३ ॥
sanskrit
Having voluntarily followed a corpse, whether (that of) a paternal kinsman or (of) a stranger, he becomes pure by bathing, dressed in his clothes, by touching fire and eating clarified butter.
english translation
anugamyecchayA pretaM jJAtimajJAtimeva ca | snAtvA sacailaH spRSTvA'gniM ghRtaM prAzya vizudhyati || 103 ||
hk transliteration by Sanscriptन विप्रं स्वेषु तिष्ठत्सु मृतं शूद्रेण नाययेत् । अस्वर्ग्या ह्याहुतिः सा स्यात्शूद्रसंस्पर्शदूषिता ॥ १०४ ॥
sanskrit
Let him not allow a dead Brahmana to be carried out by a Sudra, while men of the same caste are at hand; for that burnt-offering which is defiled by a Sudra’s touch is detrimental to (the deceased’s passage to) heaven.
english translation
na vipraM sveSu tiSThatsu mRtaM zUdreNa nAyayet | asvargyA hyAhutiH sA syAtzUdrasaMsparzadUSitA || 104 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानं तपोऽग्निराहारो मृत्मनो वार्युपाञ्जनम् । वायुः कर्मार्ककालौ च शुद्धेः कर्तॄणि देहिनाम् ॥ १०५ ॥
sanskrit
The knowledge (of Brahman) austerities, fire, (holy) food, earth, (restraint of) the internal organ, water, smearing (with cowdung), the wind, sacred rites, the sun, and time are the purifiers of corporeal (beings).
english translation
jJAnaM tapo'gnirAhAro mRtmano vAryupAJjanam | vAyuH karmArkakAlau ca zuddheH kartRRNi dehinAm || 105 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:37.8%
असपिण्डं द्विजं प्रेतं विप्रो निर्हृत्य बन्धुवत् । विशुध्यति त्रिरात्रेण मातुराप्तांश्च बान्धवान् ॥ १०१ ॥
sanskrit
A Brahmana, having carried out a dead Brahmana who is not a Sapinda, as (if he were) a (near) relative, or a near relative of his mother, becomes pure after three days;
english translation
asapiNDaM dvijaM pretaM vipro nirhRtya bandhuvat | vizudhyati trirAtreNa mAturAptAMzca bAndhavAn || 101 ||
hk transliteration by Sanscriptयद्यन्नमत्ति तेषां तु दशाहेनैव शुध्यति । अनदन्नन्नमह्नैव न चेत् तस्मिन् गृहे वसेत् ॥ १०२ ॥
sanskrit
But if he eats the food of the (Sapindas of the deceased), he is purified in ten days, (but) in one day, if he does not eat their food nor dwells in their house.
english translation
yadyannamatti teSAM tu dazAhenaiva zudhyati | anadannannamahnaiva na cet tasmin gRhe vaset || 102 ||
hk transliteration by Sanscriptअनुगम्येच्छया प्रेतं ज्ञातिमज्ञातिमेव च । स्नात्वा सचैलः स्पृष्ट्वाऽग्निं घृतं प्राश्य विशुध्यति ॥ १०३ ॥
sanskrit
Having voluntarily followed a corpse, whether (that of) a paternal kinsman or (of) a stranger, he becomes pure by bathing, dressed in his clothes, by touching fire and eating clarified butter.
english translation
anugamyecchayA pretaM jJAtimajJAtimeva ca | snAtvA sacailaH spRSTvA'gniM ghRtaM prAzya vizudhyati || 103 ||
hk transliteration by Sanscriptन विप्रं स्वेषु तिष्ठत्सु मृतं शूद्रेण नाययेत् । अस्वर्ग्या ह्याहुतिः सा स्यात्शूद्रसंस्पर्शदूषिता ॥ १०४ ॥
sanskrit
Let him not allow a dead Brahmana to be carried out by a Sudra, while men of the same caste are at hand; for that burnt-offering which is defiled by a Sudra’s touch is detrimental to (the deceased’s passage to) heaven.
english translation
na vipraM sveSu tiSThatsu mRtaM zUdreNa nAyayet | asvargyA hyAhutiH sA syAtzUdrasaMsparzadUSitA || 104 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानं तपोऽग्निराहारो मृत्मनो वार्युपाञ्जनम् । वायुः कर्मार्ककालौ च शुद्धेः कर्तॄणि देहिनाम् ॥ १०५ ॥
sanskrit
The knowledge (of Brahman) austerities, fire, (holy) food, earth, (restraint of) the internal organ, water, smearing (with cowdung), the wind, sacred rites, the sun, and time are the purifiers of corporeal (beings).
english translation
jJAnaM tapo'gnirAhAro mRtmano vAryupAJjanam | vAyuH karmArkakAlau ca zuddheH kartRRNi dehinAm || 105 ||
hk transliteration by Sanscript