Progress:27.9%
पुष्ये तु छन्दसां कुर्याद् बहिरुत्सर्जनं द्विजः । माघशुक्लस्य वा प्राप्ते पूर्वाह्णे प्रथमेऽहनि ॥ ९६ ॥
sanskrit
When the Pushya-day (of the month Pausha), or the first day of the bright half of Magha has come, a Brahmana shall perform in the forenoon the Utsargana of the Vedas.
english translation
puSye tu chandasAM kuryAd bahirutsarjanaM dvijaH | mAghazuklasya vA prApte pUrvAhNe prathame'hani || 96 ||
hk transliteration
यथाशास्त्रं तु कृत्वैवमुत्सर्गं छन्दसां बहिः । विरमेत् पक्षिणीं रात्रिं तदेवैकमहर्निशम् ॥ ९७ ॥
sanskrit
Having performed the Utsarga outside (the village), as the Institutes (of the sacred law) prescribe, he shall stop reading during two days and the intervening night, or during that day (of the Utsarga) and (the following) night.
english translation
yathAzAstraM tu kRtvaivamutsargaM chandasAM bahiH | viramet pakSiNIM rAtriM tadevaikamaharnizam || 97 ||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वं तु छन्दांसि शुक्लेषु नियतः पठेत् । वेदाङ्गानि च सर्वाणि कृष्णपक्षेषु सम्पठेत् ॥ ९८ ॥
sanskrit
Afterwards he shall diligently recite the Vedas during the bright (halves of the months), and duly study all the Angas of the Vedas during the dark fortnights.
english translation
ata UrdhvaM tu chandAMsi zukleSu niyataH paThet | vedAGgAni ca sarvANi kRSNapakSeSu sampaThet || 98 ||
hk transliteration
नाविस्पष्टमधीयीत न शूद्रजनसन्निधौ । न निशान्ते परिश्रान्तो ब्रह्माधीत्य पुनः स्वपेत् ॥ ९९ ॥
sanskrit
Let him not recite (the texts) indistinctly, nor in the presence of Sudras; nor let him, if in the latter part of the night he is tired with reciting the Veda, go again to sleep.
english translation
nAvispaSTamadhIyIta na zUdrajanasannidhau | na nizAnte parizrAnto brahmAdhItya punaH svapet || 99 ||
hk transliteration
यथोदितेन विधिना नित्यं छन्दस्कृतं पठेत् । ब्रह्म छन्दस्कृतं चैव द्विजो युक्तो ह्यनापदि ॥ १०० ॥
sanskrit
According to the rule declared above, let him recite the daily (portion of the) Mantras, and a zealous Brahmana, (who is) not in distress, (shall study) the Brahmana and the Mantrasamhita.
english translation
yathoditena vidhinA nityaM chandaskRtaM paThet | brahma chandaskRtaM caiva dvijo yukto hyanApadi || 100 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:27.9%
पुष्ये तु छन्दसां कुर्याद् बहिरुत्सर्जनं द्विजः । माघशुक्लस्य वा प्राप्ते पूर्वाह्णे प्रथमेऽहनि ॥ ९६ ॥
sanskrit
When the Pushya-day (of the month Pausha), or the first day of the bright half of Magha has come, a Brahmana shall perform in the forenoon the Utsargana of the Vedas.
english translation
puSye tu chandasAM kuryAd bahirutsarjanaM dvijaH | mAghazuklasya vA prApte pUrvAhNe prathame'hani || 96 ||
hk transliteration
यथाशास्त्रं तु कृत्वैवमुत्सर्गं छन्दसां बहिः । विरमेत् पक्षिणीं रात्रिं तदेवैकमहर्निशम् ॥ ९७ ॥
sanskrit
Having performed the Utsarga outside (the village), as the Institutes (of the sacred law) prescribe, he shall stop reading during two days and the intervening night, or during that day (of the Utsarga) and (the following) night.
english translation
yathAzAstraM tu kRtvaivamutsargaM chandasAM bahiH | viramet pakSiNIM rAtriM tadevaikamaharnizam || 97 ||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वं तु छन्दांसि शुक्लेषु नियतः पठेत् । वेदाङ्गानि च सर्वाणि कृष्णपक्षेषु सम्पठेत् ॥ ९८ ॥
sanskrit
Afterwards he shall diligently recite the Vedas during the bright (halves of the months), and duly study all the Angas of the Vedas during the dark fortnights.
english translation
ata UrdhvaM tu chandAMsi zukleSu niyataH paThet | vedAGgAni ca sarvANi kRSNapakSeSu sampaThet || 98 ||
hk transliteration
नाविस्पष्टमधीयीत न शूद्रजनसन्निधौ । न निशान्ते परिश्रान्तो ब्रह्माधीत्य पुनः स्वपेत् ॥ ९९ ॥
sanskrit
Let him not recite (the texts) indistinctly, nor in the presence of Sudras; nor let him, if in the latter part of the night he is tired with reciting the Veda, go again to sleep.
english translation
nAvispaSTamadhIyIta na zUdrajanasannidhau | na nizAnte parizrAnto brahmAdhItya punaH svapet || 99 ||
hk transliteration
यथोदितेन विधिना नित्यं छन्दस्कृतं पठेत् । ब्रह्म छन्दस्कृतं चैव द्विजो युक्तो ह्यनापदि ॥ १०० ॥
sanskrit
According to the rule declared above, let him recite the daily (portion of the) Mantras, and a zealous Brahmana, (who is) not in distress, (shall study) the Brahmana and the Mantrasamhita.
english translation
yathoditena vidhinA nityaM chandaskRtaM paThet | brahma chandaskRtaM caiva dvijo yukto hyanApadi || 100 ||
hk transliteration