Progress:31.9%
परकीयनिपानेषु न स्नायाद् हि कदा चन । निपानकर्तुः स्नात्वा तु दुष्कृतांशेन लिप्यते ॥ २०१ ॥
sanskrit
Let him never bathe in tanks belonging to other men; if he bathes (in such a one), he is tainted by a portion of the guilt of him who made the tank.
english translation
parakIyanipAneSu na snAyAd hi kadA cana | nipAnakartuH snAtvA tu duSkRtAMzena lipyate || 201 ||
hk transliteration by Sanscriptयानशय्याऽऽसनान्यस्य कूपोद्यानगृहाणि च । अदत्तान्युपयुञ्जान एनसः स्यात् तुरीयभाक् ॥ २०२ ॥
sanskrit
He who uses without permission a carriage, a bed, a seat, a well, a garden or a house belonging to an (other man), takes upon himself one fourth of (the owner’s) guilt.
english translation
yAnazayyA''sanAnyasya kUpodyAnagRhANi ca | adattAnyupayuJjAna enasaH syAt turIyabhAk || 202 ||
hk transliteration by Sanscriptनदीषु देवखातेषु तडागेषु सरःसु च । स्नानं समाचरेन्नित्यं गर्तप्रस्रवणेषु च ॥ २०३ ॥
sanskrit
Let him always bathe in rivers, in ponds, dug by the gods (themselves), in lakes, and in waterholes or springs.
english translation
nadISu devakhAteSu taDAgeSu saraHsu ca | snAnaM samAcarennityaM gartaprasravaNeSu ca || 203 ||
hk transliteration by Sanscriptयमान् सेवेत सततं न नित्यं नियमान् बुधः । यमान् पतत्यकुर्वाणो नियमान् केवलान् भजन् ॥ २०४ ॥
sanskrit
A wise man should constantly discharge the paramount duties (called yama), but not always the minor ones (called niyama); for he who does not discharge the former, while he obeys the latter alone, becomes an outcast.
english translation
yamAn seveta satataM na nityaM niyamAn budhaH | yamAn patatyakurvANo niyamAn kevalAn bhajan || 204 ||
hk transliteration by Sanscriptनाश्रोत्रियतते यज्ञे ग्रामयाजिकृते तथा । स्त्रिया क्लीबेन च हुते भुञ्जीत ब्राह्मणः क्व चित् ॥ २०५ ॥
sanskrit
A Brahmana must never eat (a dinner given) at a sacrifice that is offered by one who is not a Srotriya, by one who sacrifices for a multitude of men, by a woman, or by a eunuch.
english translation
nAzrotriyatate yajJe grAmayAjikRte tathA | striyA klIbena ca hute bhuJjIta brAhmaNaH kva cit || 205 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:31.9%
परकीयनिपानेषु न स्नायाद् हि कदा चन । निपानकर्तुः स्नात्वा तु दुष्कृतांशेन लिप्यते ॥ २०१ ॥
sanskrit
Let him never bathe in tanks belonging to other men; if he bathes (in such a one), he is tainted by a portion of the guilt of him who made the tank.
english translation
parakIyanipAneSu na snAyAd hi kadA cana | nipAnakartuH snAtvA tu duSkRtAMzena lipyate || 201 ||
hk transliteration by Sanscriptयानशय्याऽऽसनान्यस्य कूपोद्यानगृहाणि च । अदत्तान्युपयुञ्जान एनसः स्यात् तुरीयभाक् ॥ २०२ ॥
sanskrit
He who uses without permission a carriage, a bed, a seat, a well, a garden or a house belonging to an (other man), takes upon himself one fourth of (the owner’s) guilt.
english translation
yAnazayyA''sanAnyasya kUpodyAnagRhANi ca | adattAnyupayuJjAna enasaH syAt turIyabhAk || 202 ||
hk transliteration by Sanscriptनदीषु देवखातेषु तडागेषु सरःसु च । स्नानं समाचरेन्नित्यं गर्तप्रस्रवणेषु च ॥ २०३ ॥
sanskrit
Let him always bathe in rivers, in ponds, dug by the gods (themselves), in lakes, and in waterholes or springs.
english translation
nadISu devakhAteSu taDAgeSu saraHsu ca | snAnaM samAcarennityaM gartaprasravaNeSu ca || 203 ||
hk transliteration by Sanscriptयमान् सेवेत सततं न नित्यं नियमान् बुधः । यमान् पतत्यकुर्वाणो नियमान् केवलान् भजन् ॥ २०४ ॥
sanskrit
A wise man should constantly discharge the paramount duties (called yama), but not always the minor ones (called niyama); for he who does not discharge the former, while he obeys the latter alone, becomes an outcast.
english translation
yamAn seveta satataM na nityaM niyamAn budhaH | yamAn patatyakurvANo niyamAn kevalAn bhajan || 204 ||
hk transliteration by Sanscriptनाश्रोत्रियतते यज्ञे ग्रामयाजिकृते तथा । स्त्रिया क्लीबेन च हुते भुञ्जीत ब्राह्मणः क्व चित् ॥ २०५ ॥
sanskrit
A Brahmana must never eat (a dinner given) at a sacrifice that is offered by one who is not a Srotriya, by one who sacrifices for a multitude of men, by a woman, or by a eunuch.
english translation
nAzrotriyatate yajJe grAmayAjikRte tathA | striyA klIbena ca hute bhuJjIta brAhmaNaH kva cit || 205 ||
hk transliteration by Sanscript