Progress:30.7%
न सीदन्नपि धर्मेण मनोऽधर्मे निवेशयेत् । अधार्मिकानां पापानामाशु पश्यन् विपर्ययम् ॥ १७१ ॥
sanskrit
Let him, though suffering in consequence of his righteousness, never turn his heart to unrighteousness; for he will see the speedy overthrow of unrighteous, wicked men.
english translation
na sIdannapi dharmeNa mano'dharme nivezayet | adhArmikAnAM pApAnAmAzu pazyan viparyayam || 171 ||
hk transliteration by Sanscriptनाधर्मश्चरितो लोके सद्यः फलति गौरिव । शनैरावर्त्यमानस्तु कर्तुर्मूलानि कृन्तति ॥ १७२ ॥
sanskrit
Unrighteousness, practised in this world, does not at once produce its fruit, like a cow; but, advancing slowly, it cuts off the roots of him who committed it.
english translation
nAdharmazcarito loke sadyaH phalati gauriva | zanairAvartyamAnastu karturmUlAni kRntati || 172 ||
hk transliteration by Sanscriptयदि नात्मनि पुत्रेषु न चेत् पुत्रेषु नप्तृषु । न त्वेव तु कृतोऽधर्मः कर्तुर्भवति निष्फलः ॥ १७३ ॥
sanskrit
If (the punishment falls) not on (the offender) himself, (it falls) on his sons, if not on the sons, (at least) on his grandsons; but an iniquity (once) committed, never fails to produce fruit to him who wrought it.
english translation
yadi nAtmani putreSu na cet putreSu naptRSu | na tveva tu kRto'dharmaH karturbhavati niSphalaH || 173 ||
hk transliteration by Sanscriptअधर्मेणैधते तावत् ततो भद्राणि पश्यति । ततः सपत्नान् जयति समूलस्तु विनश्यति ॥ १७४ ॥
sanskrit
He prospers for a while through unrighteousness, then he gains great good fortune, next he conquers his enemies, but (at last) he perishes (branch and) root.
english translation
adharmeNaidhate tAvat tato bhadrANi pazyati | tataH sapatnAn jayati samUlastu vinazyati || 174 ||
hk transliteration by Sanscriptसत्यधर्मार्यवृत्तेषु शौचे चैवारमेत् सदा । शिष्यांश्च शिष्याद् धर्मेण वाच्।बाहूदरसंयतः ॥ १७५ ॥
sanskrit
Let him always delight in truthfulness, (obedience to) the sacred law, conduct worthy of an Aryan, and purity; let him chastise his pupils according to the sacred law; let him keep his speech, his arms, and his belly under control.
english translation
satyadharmAryavRtteSu zauce caivAramet sadA | ziSyAMzca ziSyAd dharmeNa vAc|bAhUdarasaMyataH || 175 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:30.7%
न सीदन्नपि धर्मेण मनोऽधर्मे निवेशयेत् । अधार्मिकानां पापानामाशु पश्यन् विपर्ययम् ॥ १७१ ॥
sanskrit
Let him, though suffering in consequence of his righteousness, never turn his heart to unrighteousness; for he will see the speedy overthrow of unrighteous, wicked men.
english translation
na sIdannapi dharmeNa mano'dharme nivezayet | adhArmikAnAM pApAnAmAzu pazyan viparyayam || 171 ||
hk transliteration by Sanscriptनाधर्मश्चरितो लोके सद्यः फलति गौरिव । शनैरावर्त्यमानस्तु कर्तुर्मूलानि कृन्तति ॥ १७२ ॥
sanskrit
Unrighteousness, practised in this world, does not at once produce its fruit, like a cow; but, advancing slowly, it cuts off the roots of him who committed it.
english translation
nAdharmazcarito loke sadyaH phalati gauriva | zanairAvartyamAnastu karturmUlAni kRntati || 172 ||
hk transliteration by Sanscriptयदि नात्मनि पुत्रेषु न चेत् पुत्रेषु नप्तृषु । न त्वेव तु कृतोऽधर्मः कर्तुर्भवति निष्फलः ॥ १७३ ॥
sanskrit
If (the punishment falls) not on (the offender) himself, (it falls) on his sons, if not on the sons, (at least) on his grandsons; but an iniquity (once) committed, never fails to produce fruit to him who wrought it.
english translation
yadi nAtmani putreSu na cet putreSu naptRSu | na tveva tu kRto'dharmaH karturbhavati niSphalaH || 173 ||
hk transliteration by Sanscriptअधर्मेणैधते तावत् ततो भद्राणि पश्यति । ततः सपत्नान् जयति समूलस्तु विनश्यति ॥ १७४ ॥
sanskrit
He prospers for a while through unrighteousness, then he gains great good fortune, next he conquers his enemies, but (at last) he perishes (branch and) root.
english translation
adharmeNaidhate tAvat tato bhadrANi pazyati | tataH sapatnAn jayati samUlastu vinazyati || 174 ||
hk transliteration by Sanscriptसत्यधर्मार्यवृत्तेषु शौचे चैवारमेत् सदा । शिष्यांश्च शिष्याद् धर्मेण वाच्।बाहूदरसंयतः ॥ १७५ ॥
sanskrit
Let him always delight in truthfulness, (obedience to) the sacred law, conduct worthy of an Aryan, and purity; let him chastise his pupils according to the sacred law; let him keep his speech, his arms, and his belly under control.
english translation
satyadharmAryavRtteSu zauce caivAramet sadA | ziSyAMzca ziSyAd dharmeNa vAc|bAhUdarasaMyataH || 175 ||
hk transliteration by Sanscript