Progress:15.8%
यत्र नार्यस्तु पूज्यन्ते रमन्ते तत्र देवताः । यत्रैतास्तु न पूज्यन्ते सर्वास्तत्राफलाः क्रियाः ॥ ५६ ॥
Where women are honoured, there the gods are pleased; but where they are not honoured, no sacred rite yields rewards.
english translation
yatra nAryastu pUjyante ramante tatra devatAH | yatraitAstu na pUjyante sarvAstatrAphalAH kriyAH || 56 ||
hk transliteration by Sanscriptजामयो यानि गेहानि शपन्त्यप्रतिपूजिताः । तानि कृत्याहतानीव विनश्यन्ति समन्ततः ॥ ५८ ॥
Where the female relations live in grief, the family soon wholly perishes; but that family where they are not unhappy ever prospers.
english translation
jAmayo yAni gehAni zapantyapratipUjitAH | tAni kRtyAhatAnIva vinazyanti samantataH || 58 ||
hk transliteration by Sanscriptजामयो यानि गेहानि शपन्त्यप्रतिपूजिताः । तानि कृत्याहतानीव विनश्यन्ति समन्ततः ॥ ५८ ॥
The houses on which female relations, not being duly honoured, pronounce a curse, perish completely, as if destroyed by magic.
english translation
jAmayo yAni gehAni zapantyapratipUjitAH | tAni kRtyAhatAnIva vinazyanti samantataH || 58 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मादेताः सदा पूज्या भूषणाच्छादनाशनैः । भूतिकामैर्नरैर्नित्यं सत्कारेषूत्सवेषु च ॥ ५९ ॥
Hence men who seek (their own) welfare, should always honour women on holidays and festivals with (gifts of) ornaments, clothes, and (dainty) food.
english translation
tasmAdetAH sadA pUjyA bhUSaNAcchAdanAzanaiH | bhUtikAmairnarairnityaM satkAreSUtsaveSu ca || 59 ||
hk transliteration by Sanscriptसन्तुष्टो भार्यया भर्ता भर्त्रा भार्या तथैव च । यस्मिन्नेव कुले नित्यं कल्याणं तत्र वै ध्रुवम् ॥ ६० ॥
In that family, where the husband is pleased with his wife and the wife with her husband, happiness will assuredly be lasting.
english translation
santuSTo bhAryayA bhartA bhartrA bhAryA tathaiva ca | yasminneva kule nityaM kalyANaM tatra vai dhruvam || 60 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:15.8%
यत्र नार्यस्तु पूज्यन्ते रमन्ते तत्र देवताः । यत्रैतास्तु न पूज्यन्ते सर्वास्तत्राफलाः क्रियाः ॥ ५६ ॥
Where women are honoured, there the gods are pleased; but where they are not honoured, no sacred rite yields rewards.
english translation
yatra nAryastu pUjyante ramante tatra devatAH | yatraitAstu na pUjyante sarvAstatrAphalAH kriyAH || 56 ||
hk transliteration by Sanscriptजामयो यानि गेहानि शपन्त्यप्रतिपूजिताः । तानि कृत्याहतानीव विनश्यन्ति समन्ततः ॥ ५८ ॥
Where the female relations live in grief, the family soon wholly perishes; but that family where they are not unhappy ever prospers.
english translation
jAmayo yAni gehAni zapantyapratipUjitAH | tAni kRtyAhatAnIva vinazyanti samantataH || 58 ||
hk transliteration by Sanscriptजामयो यानि गेहानि शपन्त्यप्रतिपूजिताः । तानि कृत्याहतानीव विनश्यन्ति समन्ततः ॥ ५८ ॥
The houses on which female relations, not being duly honoured, pronounce a curse, perish completely, as if destroyed by magic.
english translation
jAmayo yAni gehAni zapantyapratipUjitAH | tAni kRtyAhatAnIva vinazyanti samantataH || 58 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मादेताः सदा पूज्या भूषणाच्छादनाशनैः । भूतिकामैर्नरैर्नित्यं सत्कारेषूत्सवेषु च ॥ ५९ ॥
Hence men who seek (their own) welfare, should always honour women on holidays and festivals with (gifts of) ornaments, clothes, and (dainty) food.
english translation
tasmAdetAH sadA pUjyA bhUSaNAcchAdanAzanaiH | bhUtikAmairnarairnityaM satkAreSUtsaveSu ca || 59 ||
hk transliteration by Sanscriptसन्तुष्टो भार्यया भर्ता भर्त्रा भार्या तथैव च । यस्मिन्नेव कुले नित्यं कल्याणं तत्र वै ध्रुवम् ॥ ६० ॥
In that family, where the husband is pleased with his wife and the wife with her husband, happiness will assuredly be lasting.
english translation
santuSTo bhAryayA bhartA bhartrA bhAryA tathaiva ca | yasminneva kule nityaM kalyANaM tatra vai dhruvam || 60 ||
hk transliteration by Sanscript