Progress:18.6%
सहस्रं हि सहस्राणामनृचां यत्र भुञ्जते । एकस्तान् मन्त्रवित् प्रीतः सर्वानर्हति धर्मतः ॥ १३१ ॥
Though a million of men, unaquainted with the Rikas, were to dine at a (funeral sacrifice), yet a single man, learned in the Veda, who is satisfied (with his entertainment), is worth them all as far as the (production of) spiritual merit (is concerned).
english translation
sahasraM hi sahasrANAmanRcAM yatra bhuJjate | ekastAn mantravit prItaH sarvAnarhati dharmataH || 131 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानोत्कृष्टाय देयानि कव्यानि च हवींषि च । न हि हस्तावसृग्दिग्धौ रुधिरेणैव शुध्यतः ॥ १३२ ॥
Food sacred to the manes or to the gods must be given to a man distinguished by sacred knowledge; for hands, smeared with blood, cannot be cleansed with blood.
english translation
jJAnotkRSTAya deyAni kavyAni ca havIMSi ca | na hi hastAvasRgdigdhau rudhireNaiva zudhyataH || 132 ||
hk transliteration by Sanscriptयावतो ग्रसते ग्रासान् हव्यकव्येष्वमन्त्रवित् । तावतो ग्रसते प्रेतो दीप्तशूलर्ष्ट्ययोगुडान् ॥ १३३ ॥
As many mouthfuls as an ignorant man swallows at a sacrifice to the gods or to the manes, so many red-hot spikes, spears, and iron balls must (the giver of the repast) swallow after death.
english translation
yAvato grasate grAsAn havyakavyeSvamantravit | tAvato grasate preto dIptazUlarSTyayoguDAn || 133 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञाननिष्ठा द्विजाः के चित् तपोनिष्ठास्तथाऽपरे । तपःस्वाध्यायनिष्ठाश्च कर्मनिष्ठास्तथाऽपरे ॥ १३४ ॥
Some Brahmanas are devoted to (the pursuit of) knowledge, and others to (the performance of) austerities; some to austerities and to the recitation of the Veda, and others to (the performance of) sacred rites.
english translation
jJAnaniSThA dvijAH ke cit taponiSThAstathA'pare | tapaHsvAdhyAyaniSThAzca karmaniSThAstathA'pare || 134 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञाननिष्ठेषु कव्यानि प्रतिष्ठाप्यानि यत्नतः । हव्यानि तु यथान्यायं सर्वेष्वेव चतुर्ष्वपि ॥ १३५ ॥
Oblations to the manes ought to be carefully presented to those devoted to knowledge, but offerings to the gods, in accordance with the reason (of the sacred law), to (men of) all the four (above-mentioned classes).
english translation
jJAnaniSTheSu kavyAni pratiSThApyAni yatnataH | havyAni tu yathAnyAyaM sarveSveva caturSvapi || 135 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:18.6%
सहस्रं हि सहस्राणामनृचां यत्र भुञ्जते । एकस्तान् मन्त्रवित् प्रीतः सर्वानर्हति धर्मतः ॥ १३१ ॥
Though a million of men, unaquainted with the Rikas, were to dine at a (funeral sacrifice), yet a single man, learned in the Veda, who is satisfied (with his entertainment), is worth them all as far as the (production of) spiritual merit (is concerned).
english translation
sahasraM hi sahasrANAmanRcAM yatra bhuJjate | ekastAn mantravit prItaH sarvAnarhati dharmataH || 131 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञानोत्कृष्टाय देयानि कव्यानि च हवींषि च । न हि हस्तावसृग्दिग्धौ रुधिरेणैव शुध्यतः ॥ १३२ ॥
Food sacred to the manes or to the gods must be given to a man distinguished by sacred knowledge; for hands, smeared with blood, cannot be cleansed with blood.
english translation
jJAnotkRSTAya deyAni kavyAni ca havIMSi ca | na hi hastAvasRgdigdhau rudhireNaiva zudhyataH || 132 ||
hk transliteration by Sanscriptयावतो ग्रसते ग्रासान् हव्यकव्येष्वमन्त्रवित् । तावतो ग्रसते प्रेतो दीप्तशूलर्ष्ट्ययोगुडान् ॥ १३३ ॥
As many mouthfuls as an ignorant man swallows at a sacrifice to the gods or to the manes, so many red-hot spikes, spears, and iron balls must (the giver of the repast) swallow after death.
english translation
yAvato grasate grAsAn havyakavyeSvamantravit | tAvato grasate preto dIptazUlarSTyayoguDAn || 133 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञाननिष्ठा द्विजाः के चित् तपोनिष्ठास्तथाऽपरे । तपःस्वाध्यायनिष्ठाश्च कर्मनिष्ठास्तथाऽपरे ॥ १३४ ॥
Some Brahmanas are devoted to (the pursuit of) knowledge, and others to (the performance of) austerities; some to austerities and to the recitation of the Veda, and others to (the performance of) sacred rites.
english translation
jJAnaniSThA dvijAH ke cit taponiSThAstathA'pare | tapaHsvAdhyAyaniSThAzca karmaniSThAstathA'pare || 134 ||
hk transliteration by Sanscriptज्ञाननिष्ठेषु कव्यानि प्रतिष्ठाप्यानि यत्नतः । हव्यानि तु यथान्यायं सर्वेष्वेव चतुर्ष्वपि ॥ १३५ ॥
Oblations to the manes ought to be carefully presented to those devoted to knowledge, but offerings to the gods, in accordance with the reason (of the sacred law), to (men of) all the four (above-mentioned classes).
english translation
jJAnaniSTheSu kavyAni pratiSThApyAni yatnataH | havyAni tu yathAnyAyaM sarveSveva caturSvapi || 135 ||
hk transliteration by Sanscript