Progress:6.3%
समाहृत्य तु तद् भैक्षं यावदन्नममायया । निवेद्य गुरवेऽश्नीयादाचम्य प्राङ्मुखः शुचिः ॥ ५१ ॥
Having collected as much food as is required (from several persons), and having announced it without guile to his teacher, let him eat, turning his face towards the east, and having purified himself by sipping water.
english translation
samAhRtya tu tad bhaikSaM yAvadannamamAyayA | nivedya gurave'znIyAdAcamya prAGmukhaH zuciH || 51 ||
hk transliteration by Sanscriptआयुष्यं प्राङ्मुखो भुङ्क्ते यशस्यं दक्षिणामुखः । श्रियं प्रत्यङ्मुखो भुङ्क्ते ऋतं भुङ्क्ते ह्युदङ्मुखः ॥ ५२ ॥
(His meal will procure) long life, if he eats facing the east; fame, if he turns to the south; prosperity, if he turns to the west; truthfulness, if he faces the east.
english translation
AyuSyaM prAGmukho bhuGkte yazasyaM dakSiNAmukhaH | zriyaM pratyaGmukho bhuGkte RtaM bhuGkte hyudaGmukhaH || 52 ||
hk transliteration by Sanscriptउपस्पृश्य द्विजो नित्यमन्नमद्यात् समाहितः । भुक्त्वा चौपस्पृशेत् सम्यगद्भिः खानि च संस्पृशेत् ॥ ५३ ॥
Let a twice-born man always eat his food with concentrated mind, after performing an ablution; and after he has eaten, let him duly cleanse himself with water and sprinkle the cavities (of his head).
english translation
upaspRzya dvijo nityamannamadyAt samAhitaH | bhuktvA caupaspRzet samyagadbhiH khAni ca saMspRzet || 53 ||
hk transliteration by Sanscriptपूजयेदशनं नित्यमद्याच्चैतदकुत्सयन् । दृष्ट्वा हृष्येत् प्रसीदेच्च प्रतिनन्देच्च सर्वशः ॥ ५४ ॥
Let him always worship his food, and eat it without contempt; when he sees it, let him rejoice, show a pleased face, and pray that he may always obtain it.
english translation
pUjayedazanaM nityamadyAccaitadakutsayan | dRSTvA hRSyet prasIdecca pratinandecca sarvazaH || 54 ||
hk transliteration by Sanscriptपूजितं ह्यशनं नित्यं बलमूर्जं च यच्छति । अपूजितं तु तद् भुक्तमुभयं नाशयेदिदम् ॥ ५५ ॥
Food, that is always worshipped, gives strength and manly vigour; but eaten irreverently, it destroys them both.
english translation
pUjitaM hyazanaM nityaM balamUrjaM ca yacchati | apUjitaM tu tad bhuktamubhayaM nAzayedidam || 55 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:6.3%
समाहृत्य तु तद् भैक्षं यावदन्नममायया । निवेद्य गुरवेऽश्नीयादाचम्य प्राङ्मुखः शुचिः ॥ ५१ ॥
Having collected as much food as is required (from several persons), and having announced it without guile to his teacher, let him eat, turning his face towards the east, and having purified himself by sipping water.
english translation
samAhRtya tu tad bhaikSaM yAvadannamamAyayA | nivedya gurave'znIyAdAcamya prAGmukhaH zuciH || 51 ||
hk transliteration by Sanscriptआयुष्यं प्राङ्मुखो भुङ्क्ते यशस्यं दक्षिणामुखः । श्रियं प्रत्यङ्मुखो भुङ्क्ते ऋतं भुङ्क्ते ह्युदङ्मुखः ॥ ५२ ॥
(His meal will procure) long life, if he eats facing the east; fame, if he turns to the south; prosperity, if he turns to the west; truthfulness, if he faces the east.
english translation
AyuSyaM prAGmukho bhuGkte yazasyaM dakSiNAmukhaH | zriyaM pratyaGmukho bhuGkte RtaM bhuGkte hyudaGmukhaH || 52 ||
hk transliteration by Sanscriptउपस्पृश्य द्विजो नित्यमन्नमद्यात् समाहितः । भुक्त्वा चौपस्पृशेत् सम्यगद्भिः खानि च संस्पृशेत् ॥ ५३ ॥
Let a twice-born man always eat his food with concentrated mind, after performing an ablution; and after he has eaten, let him duly cleanse himself with water and sprinkle the cavities (of his head).
english translation
upaspRzya dvijo nityamannamadyAt samAhitaH | bhuktvA caupaspRzet samyagadbhiH khAni ca saMspRzet || 53 ||
hk transliteration by Sanscriptपूजयेदशनं नित्यमद्याच्चैतदकुत्सयन् । दृष्ट्वा हृष्येत् प्रसीदेच्च प्रतिनन्देच्च सर्वशः ॥ ५४ ॥
Let him always worship his food, and eat it without contempt; when he sees it, let him rejoice, show a pleased face, and pray that he may always obtain it.
english translation
pUjayedazanaM nityamadyAccaitadakutsayan | dRSTvA hRSyet prasIdecca pratinandecca sarvazaH || 54 ||
hk transliteration by Sanscriptपूजितं ह्यशनं नित्यं बलमूर्जं च यच्छति । अपूजितं तु तद् भुक्तमुभयं नाशयेदिदम् ॥ ५५ ॥
Food, that is always worshipped, gives strength and manly vigour; but eaten irreverently, it destroys them both.
english translation
pUjitaM hyazanaM nityaM balamUrjaM ca yacchati | apUjitaM tu tad bhuktamubhayaM nAzayedidam || 55 ||
hk transliteration by Sanscript