Progress:13.0%
पिता वै गार्हपत्योऽग्निर्माताऽग्निर्दक्षिणः स्मृतः । गुरुराहवनीयस्तु साऽग्नित्रेता गरीयसी ॥ २३१ ॥
sanskrit
The father, forsooth, is stated to be the Garhapatya fire, the mother the Dakshinagni, but the teacher the Ahavaniya fire; this triad of fires is most venerable.
english translation
pitA vai gArhapatyo'gnirmAtA'gnirdakSiNaH smRtaH | gururAhavanIyastu sA'gnitretA garIyasI || 231 ||
hk transliteration
त्रिष्वप्रमाद्यन्नेतेषु त्रीन् लोकान् विजयेद् गृही । दीप्यमानः स्ववपुषा देववद् दिवि मोदते ॥ २३२ ॥
sanskrit
He who neglects not those three, (even after he has become) a householder, will conquer the three worlds and, radiant in body like a god, he will enjoy bliss in heaven.
english translation
triSvapramAdyanneteSu trIn lokAn vijayed gRhI | dIpyamAnaH svavapuSA devavad divi modate || 232 ||
hk transliteration
इमं लोकं मातृभक्त्या पितृभक्त्या तु मध्यमम् । गुरुशुश्रूषया त्वेवं ब्रह्मलोकं समश्नुते ॥ २३३ ॥
sanskrit
By honouring his mother he gains this (nether) world, by honouring his father the middle sphere, but by obedience to his teacher the world of Brahman.
english translation
imaM lokaM mAtRbhaktyA pitRbhaktyA tu madhyamam | guruzuzrUSayA tvevaM brahmalokaM samaznute || 233 ||
hk transliteration
सर्वे तस्यादृता धर्मा यस्यैते त्रय आदृताः । अनादृतास्तु यस्यैते सर्वास्तस्याफलाः क्रियाः ॥ २३४ ॥
sanskrit
All duties have been fulfilled by him who honours those three; but to him who honours them not, all rites remain fruitless.
english translation
sarve tasyAdRtA dharmA yasyaite traya AdRtAH | anAdRtAstu yasyaite sarvAstasyAphalAH kriyAH || 234 ||
hk transliteration
यावत् त्रयस्ते जीवेयुस्तावत्नान्यं समाचरेत् । तेष्वेव नित्यं शुश्रूषां कुर्यात् प्रियहिते रतः ॥ २३५ ॥
sanskrit
As long as those three live, so long let him not (independently) perform any other (meritorious acts); let him always serve them, rejoicing (to do what is) agreeable and beneficial (to them).
english translation
yAvat trayaste jIveyustAvatnAnyaM samAcaret | teSveva nityaM zuzrUSAM kuryAt priyahite rataH || 235 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:13.0%
पिता वै गार्हपत्योऽग्निर्माताऽग्निर्दक्षिणः स्मृतः । गुरुराहवनीयस्तु साऽग्नित्रेता गरीयसी ॥ २३१ ॥
sanskrit
The father, forsooth, is stated to be the Garhapatya fire, the mother the Dakshinagni, but the teacher the Ahavaniya fire; this triad of fires is most venerable.
english translation
pitA vai gArhapatyo'gnirmAtA'gnirdakSiNaH smRtaH | gururAhavanIyastu sA'gnitretA garIyasI || 231 ||
hk transliteration
त्रिष्वप्रमाद्यन्नेतेषु त्रीन् लोकान् विजयेद् गृही । दीप्यमानः स्ववपुषा देववद् दिवि मोदते ॥ २३२ ॥
sanskrit
He who neglects not those three, (even after he has become) a householder, will conquer the three worlds and, radiant in body like a god, he will enjoy bliss in heaven.
english translation
triSvapramAdyanneteSu trIn lokAn vijayed gRhI | dIpyamAnaH svavapuSA devavad divi modate || 232 ||
hk transliteration
इमं लोकं मातृभक्त्या पितृभक्त्या तु मध्यमम् । गुरुशुश्रूषया त्वेवं ब्रह्मलोकं समश्नुते ॥ २३३ ॥
sanskrit
By honouring his mother he gains this (nether) world, by honouring his father the middle sphere, but by obedience to his teacher the world of Brahman.
english translation
imaM lokaM mAtRbhaktyA pitRbhaktyA tu madhyamam | guruzuzrUSayA tvevaM brahmalokaM samaznute || 233 ||
hk transliteration
सर्वे तस्यादृता धर्मा यस्यैते त्रय आदृताः । अनादृतास्तु यस्यैते सर्वास्तस्याफलाः क्रियाः ॥ २३४ ॥
sanskrit
All duties have been fulfilled by him who honours those three; but to him who honours them not, all rites remain fruitless.
english translation
sarve tasyAdRtA dharmA yasyaite traya AdRtAH | anAdRtAstu yasyaite sarvAstasyAphalAH kriyAH || 234 ||
hk transliteration
यावत् त्रयस्ते जीवेयुस्तावत्नान्यं समाचरेत् । तेष्वेव नित्यं शुश्रूषां कुर्यात् प्रियहिते रतः ॥ २३५ ॥
sanskrit
As long as those three live, so long let him not (independently) perform any other (meritorious acts); let him always serve them, rejoicing (to do what is) agreeable and beneficial (to them).
english translation
yAvat trayaste jIveyustAvatnAnyaM samAcaret | teSveva nityaM zuzrUSAM kuryAt priyahite rataH || 235 ||
hk transliteration