Progress:98.0%
वान्ताश्युल्कामुखः प्रेतो विप्रो धर्मात् स्वकाच्च्युतः । अमेध्यकुणपाशी च क्षत्रियः कटपूतनः ॥ ७१ ॥
sanskrit
A Brahmana who has fallen off from his duty (becomes) an Ulkamukha Preta, who feeds on what has been vomited; and a Kshatriya, a Kataputana (Preta), who eats impure substances and corpses.
english translation
vAntAzyulkAmukhaH preto vipro dharmAt svakAccyutaH | amedhyakuNapAzI ca kSatriyaH kaTapUtanaH || 71 ||
hk transliteration by Sanscriptमैत्राक्षज्योतिकः प्रेतो वैश्यो भवति पूयभुक् । चैलाशकश्च भवति शूद्रो धर्मात् स्वकाच्च्युतः ॥ ७२ ॥
sanskrit
A Vaisya who has fallen off from his duty becomes a Maitrakshagyotika Preta, who feeds on pus; and a Sudra, a Kailasaka (Preta, who feeds on moths).
english translation
maitrAkSajyotikaH preto vaizyo bhavati pUyabhuk | cailAzakazca bhavati zUdro dharmAt svakAccyutaH || 72 ||
hk transliteration by Sanscriptयथा यथा निषेवन्ते विषयान् विषयात्मकाः । तथा तथा कुशलता तेषां तेषूपजायते ॥ ७३ ॥
sanskrit
In proportion as sensual men indulge in sensual pleasures, in that same proportion their taste for them grows.
english translation
yathA yathA niSevante viSayAn viSayAtmakAH | tathA tathA kuzalatA teSAM teSUpajAyate || 73 ||
hk transliteration by Sanscriptतेऽभ्यासात् कर्मणां तेषां पापानामल्पबुद्धयः । सम्प्राप्नुवन्ति दुःखानि तासु तास्विह योनिषु ॥ ७४ ॥
sanskrit
By repeating their sinful acts those men of small understanding suffer pain here (below) in various births;
english translation
te'bhyAsAt karmaNAM teSAM pApAnAmalpabuddhayaH | samprApnuvanti duHkhAni tAsu tAsviha yoniSu || 74 ||
hk transliteration by Sanscriptतामिस्रादिषु चोग्रेषु नरकेषु विवर्तनम् । असिपत्रवनादीनि बन्धनछेदनानि च ॥ ७५ ॥
sanskrit
(The torture of) being tossed about in dreadful hells, Tamisra and the rest, (that of) the Forest with sword-leaved trees and the like, and (that of) being bound and mangled;
english translation
tAmisrAdiSu cogreSu narakeSu vivartanam | asipatravanAdIni bandhanachedanAni ca || 75 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:98.0%
वान्ताश्युल्कामुखः प्रेतो विप्रो धर्मात् स्वकाच्च्युतः । अमेध्यकुणपाशी च क्षत्रियः कटपूतनः ॥ ७१ ॥
sanskrit
A Brahmana who has fallen off from his duty (becomes) an Ulkamukha Preta, who feeds on what has been vomited; and a Kshatriya, a Kataputana (Preta), who eats impure substances and corpses.
english translation
vAntAzyulkAmukhaH preto vipro dharmAt svakAccyutaH | amedhyakuNapAzI ca kSatriyaH kaTapUtanaH || 71 ||
hk transliteration by Sanscriptमैत्राक्षज्योतिकः प्रेतो वैश्यो भवति पूयभुक् । चैलाशकश्च भवति शूद्रो धर्मात् स्वकाच्च्युतः ॥ ७२ ॥
sanskrit
A Vaisya who has fallen off from his duty becomes a Maitrakshagyotika Preta, who feeds on pus; and a Sudra, a Kailasaka (Preta, who feeds on moths).
english translation
maitrAkSajyotikaH preto vaizyo bhavati pUyabhuk | cailAzakazca bhavati zUdro dharmAt svakAccyutaH || 72 ||
hk transliteration by Sanscriptयथा यथा निषेवन्ते विषयान् विषयात्मकाः । तथा तथा कुशलता तेषां तेषूपजायते ॥ ७३ ॥
sanskrit
In proportion as sensual men indulge in sensual pleasures, in that same proportion their taste for them grows.
english translation
yathA yathA niSevante viSayAn viSayAtmakAH | tathA tathA kuzalatA teSAM teSUpajAyate || 73 ||
hk transliteration by Sanscriptतेऽभ्यासात् कर्मणां तेषां पापानामल्पबुद्धयः । सम्प्राप्नुवन्ति दुःखानि तासु तास्विह योनिषु ॥ ७४ ॥
sanskrit
By repeating their sinful acts those men of small understanding suffer pain here (below) in various births;
english translation
te'bhyAsAt karmaNAM teSAM pApAnAmalpabuddhayaH | samprApnuvanti duHkhAni tAsu tAsviha yoniSu || 74 ||
hk transliteration by Sanscriptतामिस्रादिषु चोग्रेषु नरकेषु विवर्तनम् । असिपत्रवनादीनि बन्धनछेदनानि च ॥ ७५ ॥
sanskrit
(The torture of) being tossed about in dreadful hells, Tamisra and the rest, (that of) the Forest with sword-leaved trees and the like, and (that of) being bound and mangled;
english translation
tAmisrAdiSu cogreSu narakeSu vivartanam | asipatravanAdIni bandhanachedanAni ca || 75 ||
hk transliteration by Sanscript