Progress:90.5%
वासो दद्याद् हयं हत्वा पञ्च नीलान् वृषान् गजम् । अजमेषावनड्वाहं खरं हत्वैकहायनम् ॥ १३६ ॥
sanskrit
For killing a horse, he shall give a garment, for (killing) an elephant, five black bulls, for (killing) a goat, or a sheep, a draught-ox, for killing a donkey, (a calf) one year old;
english translation
vAso dadyAd hayaM hatvA paJca nIlAn vRSAn gajam | ajameSAvanaDvAhaM kharaM hatvaikahAyanam || 136 ||
hk transliteration by Sanscriptक्रव्यादांस्तु मृगान् हत्वा धेनुं दद्यात् पयस्विनीम् । अक्रव्यादान् वत्सतरीमुष्ट्रं हत्वा तु कृष्णलम् ॥ १३७ ॥
sanskrit
But for killing carnivorous wild beasts, he shall give a milch-cow, for (killing) wild beasts that are not carnivorous, a heifer, for killing a camel, one krishnala.
english translation
kravyAdAMstu mRgAn hatvA dhenuM dadyAt payasvinIm | akravyAdAn vatsatarImuSTraM hatvA tu kRSNalam || 137 ||
hk transliteration by Sanscriptजीनकार्मुकबस्तावीन् पृथग् दद्याद् विशुद्धये । चतुर्णामपि वर्णानां नारीर्हत्वाऽनवस्थिताः ॥ १३८ ॥
sanskrit
For killing adulterous women of the four castes, he must give, in order to purify himself, respectively a leathern bag, a bow, a goat, or a sheep
english translation
jInakArmukabastAvIn pRthag dadyAd vizuddhaye | caturNAmapi varNAnAM nArIrhatvA'navasthitAH || 138 ||
hk transliteration by Sanscriptदानेन वधनिर्णेकं सर्पादीनामशक्नुवन् । एकैकशश्चरेत् कृच्छ्रं द्विजः पापापनुत्तये ॥ १३९ ॥
sanskrit
A twice-born man, who is unable to atone by gifts for the slaughter of a serpent and the other (creatures mentioned), shall perform for each of them, a Krikkhra (penance) in order to remove his guilt.
english translation
dAnena vadhanirNekaM sarpAdInAmazaknuvan | ekaikazazcaret kRcchraM dvijaH pApApanuttaye || 139 ||
hk transliteration by Sanscriptअस्थिमतां तु सत्त्वानां सहस्रस्य प्रमापणे । पूर्णे चानस्यनस्थ्नां तु शूद्रहत्याव्रतं चरेत् ॥ १४० ॥
sanskrit
But for destroying one thousand (small) animals that have bones, or a whole cart-load of boneless (animals), he shall perform the penance (prescribed) for the murder of a Sudra.
english translation
asthimatAM tu sattvAnAM sahasrasya pramApaNe | pUrNe cAnasyanasthnAM tu zUdrahatyAvrataM caret || 140 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:90.5%
वासो दद्याद् हयं हत्वा पञ्च नीलान् वृषान् गजम् । अजमेषावनड्वाहं खरं हत्वैकहायनम् ॥ १३६ ॥
sanskrit
For killing a horse, he shall give a garment, for (killing) an elephant, five black bulls, for (killing) a goat, or a sheep, a draught-ox, for killing a donkey, (a calf) one year old;
english translation
vAso dadyAd hayaM hatvA paJca nIlAn vRSAn gajam | ajameSAvanaDvAhaM kharaM hatvaikahAyanam || 136 ||
hk transliteration by Sanscriptक्रव्यादांस्तु मृगान् हत्वा धेनुं दद्यात् पयस्विनीम् । अक्रव्यादान् वत्सतरीमुष्ट्रं हत्वा तु कृष्णलम् ॥ १३७ ॥
sanskrit
But for killing carnivorous wild beasts, he shall give a milch-cow, for (killing) wild beasts that are not carnivorous, a heifer, for killing a camel, one krishnala.
english translation
kravyAdAMstu mRgAn hatvA dhenuM dadyAt payasvinIm | akravyAdAn vatsatarImuSTraM hatvA tu kRSNalam || 137 ||
hk transliteration by Sanscriptजीनकार्मुकबस्तावीन् पृथग् दद्याद् विशुद्धये । चतुर्णामपि वर्णानां नारीर्हत्वाऽनवस्थिताः ॥ १३८ ॥
sanskrit
For killing adulterous women of the four castes, he must give, in order to purify himself, respectively a leathern bag, a bow, a goat, or a sheep
english translation
jInakArmukabastAvIn pRthag dadyAd vizuddhaye | caturNAmapi varNAnAM nArIrhatvA'navasthitAH || 138 ||
hk transliteration by Sanscriptदानेन वधनिर्णेकं सर्पादीनामशक्नुवन् । एकैकशश्चरेत् कृच्छ्रं द्विजः पापापनुत्तये ॥ १३९ ॥
sanskrit
A twice-born man, who is unable to atone by gifts for the slaughter of a serpent and the other (creatures mentioned), shall perform for each of them, a Krikkhra (penance) in order to remove his guilt.
english translation
dAnena vadhanirNekaM sarpAdInAmazaknuvan | ekaikazazcaret kRcchraM dvijaH pApApanuttaye || 139 ||
hk transliteration by Sanscriptअस्थिमतां तु सत्त्वानां सहस्रस्य प्रमापणे । पूर्णे चानस्यनस्थ्नां तु शूद्रहत्याव्रतं चरेत् ॥ १४० ॥
sanskrit
But for destroying one thousand (small) animals that have bones, or a whole cart-load of boneless (animals), he shall perform the penance (prescribed) for the murder of a Sudra.
english translation
asthimatAM tu sattvAnAM sahasrasya pramApaNe | pUrNe cAnasyanasthnAM tu zUdrahatyAvrataM caret || 140 ||
hk transliteration by Sanscript