Progress:90.3%
मार्जारनकुलौ हत्वा चाषं मण्डूकमेव च । श्वगोधौलूककाकांश्च शूद्रहत्याव्रतं चरेत् ॥ १३१ ॥
sanskrit
Having killed a cat, an ichneumon, a blue jay, a frog, a dog, an iguana, an owl, or a crow, he shall perform the penance for the murder of a Sudra;
english translation
mArjAranakulau hatvA cASaM maNDUkameva ca | zvagodhaulUkakAkAMzca zUdrahatyAvrataM caret || 131 ||
hk transliteration by Sanscriptपयः पिबेत् त्रिरात्रं वा योजनं वाऽध्वनो व्रजेत् । उपस्पृशेत् स्रवन्त्यां वा सूक्तं वाऽब्।दैवतं जपेत् ॥ १३२ ॥
sanskrit
Or he may drink milk during three days, or walk one hundred yoganas, or bathe in a river, or mutter the hymn addressed to the Waters.
english translation
payaH pibet trirAtraM vA yojanaM vA'dhvano vrajet | upaspRzet sravantyAM vA sUktaM vA'b|daivataM japet || 132 ||
hk transliteration by Sanscriptअभ्रिं कार्ष्णायसीं दद्यात् सर्पं हत्वा द्विजोत्तमः । पलालभारकं षण्ढे सैसकं चैकमाषकम् ॥ १३३ ॥
sanskrit
For killing a snake, a Brahmana shall give a spade of black iron, for a eunuch a load of straw and a masha of lead;
english translation
abhriM kArSNAyasIM dadyAt sarpaM hatvA dvijottamaH | palAlabhArakaM SaNDhe saisakaM caikamASakam || 133 ||
hk transliteration by Sanscriptघृतकुम्भं वराहे तु तिलद्रोणं तु तित्तिरौ । शुके द्विहायनं वत्सं क्रौञ्चं हत्वा त्रिहायनम् ॥ १३४ ॥
sanskrit
For a boar a pot of clarified butter, for a partridge a drona of sesamum-grains, for a parrot a calf two years old, for a crane (a calf) three years old.
english translation
ghRtakumbhaM varAhe tu tiladroNaM tu tittirau | zuke dvihAyanaM vatsaM krauJcaM hatvA trihAyanam || 134 ||
hk transliteration by Sanscriptहत्वा हंसं बलाकां च बकं बर्हिणमेव च । वानरं श्येनभासौ च स्पर्शयेद् ब्राह्मणाय गाम् ॥ १३५ ॥
sanskrit
If he has killed a Hamsa, a Balaka, a heron, a peacock, a monkey, a falcon, or a Bhasa, he shall give a cow to a Brahmana.
english translation
hatvA haMsaM balAkAM ca bakaM barhiNameva ca | vAnaraM zyenabhAsau ca sparzayed brAhmaNAya gAm || 135 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:90.3%
मार्जारनकुलौ हत्वा चाषं मण्डूकमेव च । श्वगोधौलूककाकांश्च शूद्रहत्याव्रतं चरेत् ॥ १३१ ॥
sanskrit
Having killed a cat, an ichneumon, a blue jay, a frog, a dog, an iguana, an owl, or a crow, he shall perform the penance for the murder of a Sudra;
english translation
mArjAranakulau hatvA cASaM maNDUkameva ca | zvagodhaulUkakAkAMzca zUdrahatyAvrataM caret || 131 ||
hk transliteration by Sanscriptपयः पिबेत् त्रिरात्रं वा योजनं वाऽध्वनो व्रजेत् । उपस्पृशेत् स्रवन्त्यां वा सूक्तं वाऽब्।दैवतं जपेत् ॥ १३२ ॥
sanskrit
Or he may drink milk during three days, or walk one hundred yoganas, or bathe in a river, or mutter the hymn addressed to the Waters.
english translation
payaH pibet trirAtraM vA yojanaM vA'dhvano vrajet | upaspRzet sravantyAM vA sUktaM vA'b|daivataM japet || 132 ||
hk transliteration by Sanscriptअभ्रिं कार्ष्णायसीं दद्यात् सर्पं हत्वा द्विजोत्तमः । पलालभारकं षण्ढे सैसकं चैकमाषकम् ॥ १३३ ॥
sanskrit
For killing a snake, a Brahmana shall give a spade of black iron, for a eunuch a load of straw and a masha of lead;
english translation
abhriM kArSNAyasIM dadyAt sarpaM hatvA dvijottamaH | palAlabhArakaM SaNDhe saisakaM caikamASakam || 133 ||
hk transliteration by Sanscriptघृतकुम्भं वराहे तु तिलद्रोणं तु तित्तिरौ । शुके द्विहायनं वत्सं क्रौञ्चं हत्वा त्रिहायनम् ॥ १३४ ॥
sanskrit
For a boar a pot of clarified butter, for a partridge a drona of sesamum-grains, for a parrot a calf two years old, for a crane (a calf) three years old.
english translation
ghRtakumbhaM varAhe tu tiladroNaM tu tittirau | zuke dvihAyanaM vatsaM krauJcaM hatvA trihAyanam || 134 ||
hk transliteration by Sanscriptहत्वा हंसं बलाकां च बकं बर्हिणमेव च । वानरं श्येनभासौ च स्पर्शयेद् ब्राह्मणाय गाम् ॥ १३५ ॥
sanskrit
If he has killed a Hamsa, a Balaka, a heron, a peacock, a monkey, a falcon, or a Bhasa, he shall give a cow to a Brahmana.
english translation
hatvA haMsaM balAkAM ca bakaM barhiNameva ca | vAnaraM zyenabhAsau ca sparzayed brAhmaNAya gAm || 135 ||
hk transliteration by Sanscript