Manusmriti

Progress:83.4%

षण्णां तु कर्मणामस्य त्रीणि कर्माणि जीविका । याजनाध्यापने चैव विशुद्धाच्च प्रतिग्रहः ॥ ७६ ॥

sanskrit

But among the six acts (ordained) for him three are his means of subsistence, (viz.) sacrificing for others, teaching, and accepting gifts from pure men.

english translation

SaNNAM tu karmaNAmasya trINi karmANi jIvikA | yAjanAdhyApane caiva vizuddhAcca pratigrahaH || 76 ||

hk transliteration by Sanscript

त्रयो धर्मा निवर्तन्ते ब्राह्मणात् क्षत्रियं प्रति । अध्यापनं याजनं च तृतीयश्च प्रतिग्रहः ॥ ७७ ॥

sanskrit

(Passing) from the Brahmana to the Kshatriya, three acts (incumbent on the former) are forbidden, (viz.) teaching, sacrificing for others, and, thirdly, the acceptance of gifts.

english translation

trayo dharmA nivartante brAhmaNAt kSatriyaM prati | adhyApanaM yAjanaM ca tRtIyazca pratigrahaH || 77 ||

hk transliteration by Sanscript

वैश्यं प्रति तथैवैते निवर्तेरन्निति स्थितिः । न तौ प्रति हि तान् धर्मान् मनुराह प्रजापतिः ॥ ७८ ॥

sanskrit

The same are likewise forbidden to a Vaisya, that is a settled rule; for Manu, the lord of creatures (Pragapati), has not prescribed them for (men of) those two (castes).

english translation

vaizyaM prati tathaivaite nivarteranniti sthitiH | na tau prati hi tAn dharmAn manurAha prajApatiH || 78 ||

hk transliteration by Sanscript

शस्त्रास्त्रभृत्त्वं क्षत्रस्य वणिक्पशुकृषिर्विषः । आजीवनार्थं धर्मस्तु दानमध्ययनं यजिः ॥ ७९ ॥

sanskrit

To carry arms for striking and for throwing (is prescribed) for Kshatriyas as a means of subsistence; to trade, (to rear) cattle, and agriculture for Vaisyas; but their duties are liberality, the study of the Veda, and the performance of sacrifices.

english translation

zastrAstrabhRttvaM kSatrasya vaNikpazukRSirviSaH | AjIvanArthaM dharmastu dAnamadhyayanaM yajiH || 79 ||

hk transliteration by Sanscript

वेदाभ्यासो ब्राह्मणस्य क्षत्रियस्य च रक्षणम् । वार्ताकर्मैव वैश्यस्य विशिष्टानि स्वकर्मसु ॥ ८० ॥

sanskrit

Among the several occupations the most commendable are, teaching the Veda for a Brahmana, protecting (the people) for a Kshatriya, and trade for a Vaisya.

english translation

vedAbhyAso brAhmaNasya kSatriyasya ca rakSaNam | vArtAkarmaiva vaizyasya viziSTAni svakarmasu || 80 ||

hk transliteration by Sanscript