Progress:83.4%
षण्णां तु कर्मणामस्य त्रीणि कर्माणि जीविका । याजनाध्यापने चैव विशुद्धाच्च प्रतिग्रहः ॥ ७६ ॥
sanskrit
But among the six acts (ordained) for him three are his means of subsistence, (viz.) sacrificing for others, teaching, and accepting gifts from pure men.
english translation
SaNNAM tu karmaNAmasya trINi karmANi jIvikA | yAjanAdhyApane caiva vizuddhAcca pratigrahaH || 76 ||
hk transliteration by Sanscriptत्रयो धर्मा निवर्तन्ते ब्राह्मणात् क्षत्रियं प्रति । अध्यापनं याजनं च तृतीयश्च प्रतिग्रहः ॥ ७७ ॥
sanskrit
(Passing) from the Brahmana to the Kshatriya, three acts (incumbent on the former) are forbidden, (viz.) teaching, sacrificing for others, and, thirdly, the acceptance of gifts.
english translation
trayo dharmA nivartante brAhmaNAt kSatriyaM prati | adhyApanaM yAjanaM ca tRtIyazca pratigrahaH || 77 ||
hk transliteration by Sanscriptवैश्यं प्रति तथैवैते निवर्तेरन्निति स्थितिः । न तौ प्रति हि तान् धर्मान् मनुराह प्रजापतिः ॥ ७८ ॥
sanskrit
The same are likewise forbidden to a Vaisya, that is a settled rule; for Manu, the lord of creatures (Pragapati), has not prescribed them for (men of) those two (castes).
english translation
vaizyaM prati tathaivaite nivarteranniti sthitiH | na tau prati hi tAn dharmAn manurAha prajApatiH || 78 ||
hk transliteration by Sanscriptशस्त्रास्त्रभृत्त्वं क्षत्रस्य वणिक्पशुकृषिर्विषः । आजीवनार्थं धर्मस्तु दानमध्ययनं यजिः ॥ ७९ ॥
sanskrit
To carry arms for striking and for throwing (is prescribed) for Kshatriyas as a means of subsistence; to trade, (to rear) cattle, and agriculture for Vaisyas; but their duties are liberality, the study of the Veda, and the performance of sacrifices.
english translation
zastrAstrabhRttvaM kSatrasya vaNikpazukRSirviSaH | AjIvanArthaM dharmastu dAnamadhyayanaM yajiH || 79 ||
hk transliteration by Sanscriptवेदाभ्यासो ब्राह्मणस्य क्षत्रियस्य च रक्षणम् । वार्ताकर्मैव वैश्यस्य विशिष्टानि स्वकर्मसु ॥ ८० ॥
sanskrit
Among the several occupations the most commendable are, teaching the Veda for a Brahmana, protecting (the people) for a Kshatriya, and trade for a Vaisya.
english translation
vedAbhyAso brAhmaNasya kSatriyasya ca rakSaNam | vArtAkarmaiva vaizyasya viziSTAni svakarmasu || 80 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:83.4%
षण्णां तु कर्मणामस्य त्रीणि कर्माणि जीविका । याजनाध्यापने चैव विशुद्धाच्च प्रतिग्रहः ॥ ७६ ॥
sanskrit
But among the six acts (ordained) for him three are his means of subsistence, (viz.) sacrificing for others, teaching, and accepting gifts from pure men.
english translation
SaNNAM tu karmaNAmasya trINi karmANi jIvikA | yAjanAdhyApane caiva vizuddhAcca pratigrahaH || 76 ||
hk transliteration by Sanscriptत्रयो धर्मा निवर्तन्ते ब्राह्मणात् क्षत्रियं प्रति । अध्यापनं याजनं च तृतीयश्च प्रतिग्रहः ॥ ७७ ॥
sanskrit
(Passing) from the Brahmana to the Kshatriya, three acts (incumbent on the former) are forbidden, (viz.) teaching, sacrificing for others, and, thirdly, the acceptance of gifts.
english translation
trayo dharmA nivartante brAhmaNAt kSatriyaM prati | adhyApanaM yAjanaM ca tRtIyazca pratigrahaH || 77 ||
hk transliteration by Sanscriptवैश्यं प्रति तथैवैते निवर्तेरन्निति स्थितिः । न तौ प्रति हि तान् धर्मान् मनुराह प्रजापतिः ॥ ७८ ॥
sanskrit
The same are likewise forbidden to a Vaisya, that is a settled rule; for Manu, the lord of creatures (Pragapati), has not prescribed them for (men of) those two (castes).
english translation
vaizyaM prati tathaivaite nivarteranniti sthitiH | na tau prati hi tAn dharmAn manurAha prajApatiH || 78 ||
hk transliteration by Sanscriptशस्त्रास्त्रभृत्त्वं क्षत्रस्य वणिक्पशुकृषिर्विषः । आजीवनार्थं धर्मस्तु दानमध्ययनं यजिः ॥ ७९ ॥
sanskrit
To carry arms for striking and for throwing (is prescribed) for Kshatriyas as a means of subsistence; to trade, (to rear) cattle, and agriculture for Vaisyas; but their duties are liberality, the study of the Veda, and the performance of sacrifices.
english translation
zastrAstrabhRttvaM kSatrasya vaNikpazukRSirviSaH | AjIvanArthaM dharmastu dAnamadhyayanaM yajiH || 79 ||
hk transliteration by Sanscriptवेदाभ्यासो ब्राह्मणस्य क्षत्रियस्य च रक्षणम् । वार्ताकर्मैव वैश्यस्य विशिष्टानि स्वकर्मसु ॥ ८० ॥
sanskrit
Among the several occupations the most commendable are, teaching the Veda for a Brahmana, protecting (the people) for a Kshatriya, and trade for a Vaisya.
english translation
vedAbhyAso brAhmaNasya kSatriyasya ca rakSaNam | vArtAkarmaiva vaizyasya viziSTAni svakarmasu || 80 ||
hk transliteration by Sanscript