Progress:84.3%

वैश्यवृत्तिमनातिष्ठन् ब्राह्मणः स्वे पथि स्थितः । अवृत्तिकर्षितः सीदन्निमं धर्मं समाचरेत् ॥ १०१ ॥

A Brahmana who is distressed through a want of means of subsistence and pines (with hunger), (but) unwilling to adopt a Vaisya’s mode of life and resolved to follow his own (prescribed) path, may act in the following manner.

english translation

vaizyavRttimanAtiSThan brAhmaNaH sve pathi sthitaH | avRttikarSitaH sIdannimaM dharmaM samAcaret || 101 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वतः प्रतिगृह्णीयाद् ब्राह्मणस्त्वनयं गतः । पवित्रं दुष्यतीत्येतद् धर्मतो नोपपद्यते ॥ १०२ ॥

A Brahmana who has fallen into distress may accept (gifts) from anybody; for according to the law it is not possible (to assert) that anything pure can be sullied.

english translation

sarvataH pratigRhNIyAd brAhmaNastvanayaM gataH | pavitraM duSyatItyetad dharmato nopapadyate || 102 ||

hk transliteration by Sanscript

नाध्यापनाद् याजनाद् वा गर्हिताद् वा प्रतिग्रहात् । दोषो भवति विप्राणां ज्वलनाम्बुसमा हि ते ॥ १०३ ॥

By teaching, by sacrificing for, and by accepting gifts from despicable (men) Brahmanas (in distress) commit not sin; for they (are as pure) as fire and water.

english translation

nAdhyApanAd yAjanAd vA garhitAd vA pratigrahAt | doSo bhavati viprANAM jvalanAmbusamA hi te || 103 ||

hk transliteration by Sanscript

जीवितात्ययमापन्नो योऽन्नमत्ति ततस्ततः । आकाशमिव पङ्केन न स पापेन लिप्यते ॥ १०४ ॥

He who, when in danger of losing his life, accepts food from any person whatsoever, is no more tainted by sin than the sky by mud.

english translation

jIvitAtyayamApanno yo'nnamatti tatastataH | AkAzamiva paGkena na sa pApena lipyate || 104 ||

hk transliteration by Sanscript

अजीगर्तः सुतं हन्तुमुपासर्पद् बुभुक्षितः । न चालिप्यत पापेन क्षुत्प्रतीकारमाचरन् ॥ १०५ ॥

Agigarta, who suffered hunger, approached in order to slay (his own) son, and was not tainted by sin, since he (only) sought a remedy against famishing.

english translation

ajIgartaH sutaM hantumupAsarpad bubhukSitaH | na cAlipyata pApena kSutpratIkAramAcaran || 105 ||

hk transliteration by Sanscript