Progress:2.1%
यदाऽणुमात्रिको भूत्वा बीजं स्थाणु चरिष्णु च । समाविशति संसृष्टस्तदा मूर्तिं विमुञ्चति ॥ ५६ ॥
When, being clothed with minute particles (only), it enters into vegetable or animal seed, it then assumes, united (with the fine body), a (new) corporeal frame.
english translation
yadA'NumAtriko bhUtvA bIjaM sthANu cariSNu ca | samAvizati saMsRSTastadA mUrtiM vimuJcati || 56 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं स जाग्रत्स्वप्नाभ्यामिदं सर्वं चराचरम् । सञ्जीवयति चाजस्रं प्रमापयति चाव्ययः ॥ ५७ ॥
Thus he, the imperishable one, by (alternately) waking and slumbering, incessantly revivifies and destroys this whole movable and immovable (creation).
english translation
evaM sa jAgratsvapnAbhyAmidaM sarvaM carAcaram | saJjIvayati cAjasraM pramApayati cAvyayaH || 57 ||
hk transliteration by Sanscriptइदं शास्त्रं तु कृत्वाऽसौ मामेव स्वयमादितः । विधिवद् ग्राहयामास मरीच्यादींस्त्वहं मुनीन् ॥ ५८ ॥
But he having composed these Institutes (of the sacred law), himself taught them, according to the rule, to me alone in the beginning; next I (taught them) to Mariki and the other sages.
english translation
idaM zAstraM tu kRtvA'sau mAmeva svayamAditaH | vidhivad grAhayAmAsa marIcyAdIMstvahaM munIn || 58 ||
hk transliteration by Sanscriptएतद् वोऽयं भृगुः शास्त्रं श्रावयिष्यत्यशेषतः । एतद् हि मत्तोऽधिजगे सर्वमेषोऽखिलं मुनिः ॥ ५९ ॥
Bhrigu, here, will fully recite to you these Institutes; for that sage learned the whole in its entirety from me.
english translation
etad vo'yaM bhRguH zAstraM zrAvayiSyatyazeSataH | etad hi matto'dhijage sarvameSo'khilaM muniH || 59 ||
hk transliteration by Sanscriptततस्तथा स तेनोक्तो महर्षिमनुना भृगुः । तानब्रवीद् ऋषीन् सर्वान् प्रीतात्मा श्रूयतामिति ॥ ६० ॥
Then that great sage Bhrigu, being thus addressed by Manu, spoke, pleased in his heart, to all the sages, ’Listen!’
english translation
tatastathA sa tenokto maharSimanunA bhRguH | tAnabravId RSIn sarvAn prItAtmA zrUyatAmiti || 60 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:2.1%
यदाऽणुमात्रिको भूत्वा बीजं स्थाणु चरिष्णु च । समाविशति संसृष्टस्तदा मूर्तिं विमुञ्चति ॥ ५६ ॥
When, being clothed with minute particles (only), it enters into vegetable or animal seed, it then assumes, united (with the fine body), a (new) corporeal frame.
english translation
yadA'NumAtriko bhUtvA bIjaM sthANu cariSNu ca | samAvizati saMsRSTastadA mUrtiM vimuJcati || 56 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं स जाग्रत्स्वप्नाभ्यामिदं सर्वं चराचरम् । सञ्जीवयति चाजस्रं प्रमापयति चाव्ययः ॥ ५७ ॥
Thus he, the imperishable one, by (alternately) waking and slumbering, incessantly revivifies and destroys this whole movable and immovable (creation).
english translation
evaM sa jAgratsvapnAbhyAmidaM sarvaM carAcaram | saJjIvayati cAjasraM pramApayati cAvyayaH || 57 ||
hk transliteration by Sanscriptइदं शास्त्रं तु कृत्वाऽसौ मामेव स्वयमादितः । विधिवद् ग्राहयामास मरीच्यादींस्त्वहं मुनीन् ॥ ५८ ॥
But he having composed these Institutes (of the sacred law), himself taught them, according to the rule, to me alone in the beginning; next I (taught them) to Mariki and the other sages.
english translation
idaM zAstraM tu kRtvA'sau mAmeva svayamAditaH | vidhivad grAhayAmAsa marIcyAdIMstvahaM munIn || 58 ||
hk transliteration by Sanscriptएतद् वोऽयं भृगुः शास्त्रं श्रावयिष्यत्यशेषतः । एतद् हि मत्तोऽधिजगे सर्वमेषोऽखिलं मुनिः ॥ ५९ ॥
Bhrigu, here, will fully recite to you these Institutes; for that sage learned the whole in its entirety from me.
english translation
etad vo'yaM bhRguH zAstraM zrAvayiSyatyazeSataH | etad hi matto'dhijage sarvameSo'khilaM muniH || 59 ||
hk transliteration by Sanscriptततस्तथा स तेनोक्तो महर्षिमनुना भृगुः । तानब्रवीद् ऋषीन् सर्वान् प्रीतात्मा श्रूयतामिति ॥ ६० ॥
Then that great sage Bhrigu, being thus addressed by Manu, spoke, pleased in his heart, to all the sages, ’Listen!’
english translation
tatastathA sa tenokto maharSimanunA bhRguH | tAnabravId RSIn sarvAn prItAtmA zrUyatAmiti || 60 ||
hk transliteration by Sanscript