Progress:3.8%
स्वमेव ब्राह्मणो भुङ्क्ते स्वं वस्ते स्वं ददाति च । आनृशंस्याद् ब्राह्मणस्य भुञ्जते हीतरे जनाः ॥ १०१ ॥
The Brahmana eats but his own food, wears but his own apparel, bestows but his own in alms; other mortals subsist through the benevolence of the Brahmana.
english translation
svameva brAhmaNo bhuGkte svaM vaste svaM dadAti ca | AnRzaMsyAd brAhmaNasya bhuJjate hItare janAH || 101 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्य कर्मविवेकार्थं शेषाणामनुपूर्वशः । स्वायम्भुवो मनुर्धीमानिदं शास्त्रमकल्पयत् ॥ १०२ ॥
In order to clearly settle his duties those of the other (castes) according to their order, wise Manu sprung from the Self-existent, composed these Institutes (of the sacred Law).
english translation
tasya karmavivekArthaM zeSANAmanupUrvazaH | svAyambhuvo manurdhImAnidaM zAstramakalpayat || 102 ||
hk transliteration by Sanscriptविदुषा ब्राह्मणेनैदमध्येतव्यं प्रयत्नतः । शिश्येभ्यश्च प्रवक्तव्यं सम्यङ्नान्येन केन चित् ॥ १०३ ॥
A learned Brahmana must carefully study them, and he must duly instruct his pupils in them, but nobody else (shall do it).
english translation
viduSA brAhmaNenaidamadhyetavyaM prayatnataH | zizyebhyazca pravaktavyaM samyaGnAnyena kena cit || 103 ||
hk transliteration by Sanscriptइदं शास्त्रमधीयानो ब्राह्मणः शंसितव्रतः । मनोवाक्देहजैर्नित्यं कर्मदोषैर्न लिप्यते ॥ १०४ ॥
A Brahmana who studies these Institutes (and) faithfully fulfils the duties (prescribed therein), is never tainted by sins, arising from thoughts, words, or deeds.
english translation
idaM zAstramadhIyAno brAhmaNaH zaMsitavrataH | manovAkdehajairnityaM karmadoSairna lipyate || 104 ||
hk transliteration by Sanscriptपुनाति पङ्क्तिं वंश्यांश्च सप्तसप्त परावरान् । पृथिवीमपि चैवेमां कृत्स्नामेकोऽपि सोऽर्हति ॥ १०५ ॥
He sanctifies any company (which he may enter), seven ancestors and seven descendants, and he alone deserves (to possess) this whole earth.
english translation
punAti paGktiM vaMzyAMzca saptasapta parAvarAn | pRthivImapi caivemAM kRtsnAmeko'pi so'rhati || 105 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:3.8%
स्वमेव ब्राह्मणो भुङ्क्ते स्वं वस्ते स्वं ददाति च । आनृशंस्याद् ब्राह्मणस्य भुञ्जते हीतरे जनाः ॥ १०१ ॥
The Brahmana eats but his own food, wears but his own apparel, bestows but his own in alms; other mortals subsist through the benevolence of the Brahmana.
english translation
svameva brAhmaNo bhuGkte svaM vaste svaM dadAti ca | AnRzaMsyAd brAhmaNasya bhuJjate hItare janAH || 101 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्य कर्मविवेकार्थं शेषाणामनुपूर्वशः । स्वायम्भुवो मनुर्धीमानिदं शास्त्रमकल्पयत् ॥ १०२ ॥
In order to clearly settle his duties those of the other (castes) according to their order, wise Manu sprung from the Self-existent, composed these Institutes (of the sacred Law).
english translation
tasya karmavivekArthaM zeSANAmanupUrvazaH | svAyambhuvo manurdhImAnidaM zAstramakalpayat || 102 ||
hk transliteration by Sanscriptविदुषा ब्राह्मणेनैदमध्येतव्यं प्रयत्नतः । शिश्येभ्यश्च प्रवक्तव्यं सम्यङ्नान्येन केन चित् ॥ १०३ ॥
A learned Brahmana must carefully study them, and he must duly instruct his pupils in them, but nobody else (shall do it).
english translation
viduSA brAhmaNenaidamadhyetavyaM prayatnataH | zizyebhyazca pravaktavyaM samyaGnAnyena kena cit || 103 ||
hk transliteration by Sanscriptइदं शास्त्रमधीयानो ब्राह्मणः शंसितव्रतः । मनोवाक्देहजैर्नित्यं कर्मदोषैर्न लिप्यते ॥ १०४ ॥
A Brahmana who studies these Institutes (and) faithfully fulfils the duties (prescribed therein), is never tainted by sins, arising from thoughts, words, or deeds.
english translation
idaM zAstramadhIyAno brAhmaNaH zaMsitavrataH | manovAkdehajairnityaM karmadoSairna lipyate || 104 ||
hk transliteration by Sanscriptपुनाति पङ्क्तिं वंश्यांश्च सप्तसप्त परावरान् । पृथिवीमपि चैवेमां कृत्स्नामेकोऽपि सोऽर्हति ॥ १०५ ॥
He sanctifies any company (which he may enter), seven ancestors and seven descendants, and he alone deserves (to possess) this whole earth.
english translation
punAti paGktiM vaMzyAMzca saptasapta parAvarAn | pRthivImapi caivemAM kRtsnAmeko'pi so'rhati || 105 ||
hk transliteration by Sanscript