Kapila Gita
Progress:82.1%
देवहूतिरुवाच यन्नामधेयश्रवणानुकीर्तनाद् यत्प्रह्वणाद् यत्स्मरणादपि क्वचित्। श्वादोऽपि सद्यः सवनाय कल्पते कुतः पुनस्ते भगवन्नु दर्शनात्॥3.6॥
Devahuti said: Even a dog-eater becomes fit for sacrificial rituals (purified), by listening to and chanting Your name, by prostration to You, and by remembering You even once. What of them, O Lord, who actually see you?
english translation
devahUtiruvAca yannAmadheyazravaNAnukIrtanAd yatprahvaNAd yatsmaraNAdapi kvacit। zvAdo'pi sadyaH savanAya kalpate kutaH punaste bhagavannu darzanAt॥3.6॥
hk transliteration by Sanscriptअहो बत श्वपचोऽतो गरीयान्। यज्जिह्वाग्रे वर्तते नाम तुभ्यम्। तेपुस्तपस्ते जुहुवुः सस्नुरार्या ब्रह्मानूचुर्नाम गृणन्ति ये ते॥3.7॥
Indeed, even a dog-eater is great who chants Your name. Those noble men who chant Your name, must have already practiced austerities, performed sacrificial rituals, taken holy bath, and studied the veda-s.
english translation
aho bata zvapaco'to garIyAn। yajjihvAgre vartate nAma tubhyam। tepustapaste juhuvuH sasnurAryA brahmAnUcurnAma gRNanti ye te॥3.7॥
hk transliteration by Sanscriptतं त्वामहं ब्रह्म परं पुमांसं प्रत्यक्स्रोतस्यात्मनि संविभाव्यम्। स्वतेजसा ध्वस्तगुणप्रवाहं वन्दे विष्णुं कपिलं वेदगर्भम्॥3.8॥
I salute You who are the Reality, the Supreme purusa, vishnu incarnated as kapila, who are meditated upon within the inward flow of thoughts, who, by His brilliance destroys the might of the qualities of prakriti and who is the source of the veda-s.
english translation
taM tvAmahaM brahma paraM pumAMsaM pratyaksrotasyAtmani saMvibhAvyam। svatejasA dhvastaguNapravAhaM vande viSNuM kapilaM vedagarbham॥3.8॥
hk transliteration by Sanscriptकपिल उवाच मार्गेणानेन मातस्ते सुसेव्येनोदितेन मे। आस्थितेन परां काष्ठामचिरादवरोत्स्यसि॥3.9॥
(Lord Kapila said) O mother! By abiding in this easy-to-practise path, revealed by me to you, you shall are long reach the Supreme goal.
english translation
kapila uvAca mArgeNAnena mAtaste susevyenoditena me। Asthitena parAM kASThAmacirAdavarotsyasi॥3.9॥
hk transliteration by Sanscriptश्रद्धत्स्वैतन्मतं मह्यं जुष्टं यद् ब्रह्मवादिभिः। येन मामभवं याया मृत्युमृच्छन्त्यतद्विदः॥3.10॥
Have faith in this teaching of mine which is worshipped by the seekers / knowers of Brahma-vidya. You shall reach My unborn state by it. Those who do not know it reach death.
english translation
zraddhatsvaitanmataM mahyaM juSTaM yad brahmavAdibhiH। yena mAmabhavaM yAyA mRtyumRcchantyatadvidaH॥3.10॥
hk transliteration by SanscriptProgress:82.1%
देवहूतिरुवाच यन्नामधेयश्रवणानुकीर्तनाद् यत्प्रह्वणाद् यत्स्मरणादपि क्वचित्। श्वादोऽपि सद्यः सवनाय कल्पते कुतः पुनस्ते भगवन्नु दर्शनात्॥3.6॥
Devahuti said: Even a dog-eater becomes fit for sacrificial rituals (purified), by listening to and chanting Your name, by prostration to You, and by remembering You even once. What of them, O Lord, who actually see you?
english translation
devahUtiruvAca yannAmadheyazravaNAnukIrtanAd yatprahvaNAd yatsmaraNAdapi kvacit। zvAdo'pi sadyaH savanAya kalpate kutaH punaste bhagavannu darzanAt॥3.6॥
hk transliteration by Sanscriptअहो बत श्वपचोऽतो गरीयान्। यज्जिह्वाग्रे वर्तते नाम तुभ्यम्। तेपुस्तपस्ते जुहुवुः सस्नुरार्या ब्रह्मानूचुर्नाम गृणन्ति ये ते॥3.7॥
Indeed, even a dog-eater is great who chants Your name. Those noble men who chant Your name, must have already practiced austerities, performed sacrificial rituals, taken holy bath, and studied the veda-s.
english translation
aho bata zvapaco'to garIyAn। yajjihvAgre vartate nAma tubhyam। tepustapaste juhuvuH sasnurAryA brahmAnUcurnAma gRNanti ye te॥3.7॥
hk transliteration by Sanscriptतं त्वामहं ब्रह्म परं पुमांसं प्रत्यक्स्रोतस्यात्मनि संविभाव्यम्। स्वतेजसा ध्वस्तगुणप्रवाहं वन्दे विष्णुं कपिलं वेदगर्भम्॥3.8॥
I salute You who are the Reality, the Supreme purusa, vishnu incarnated as kapila, who are meditated upon within the inward flow of thoughts, who, by His brilliance destroys the might of the qualities of prakriti and who is the source of the veda-s.
english translation
taM tvAmahaM brahma paraM pumAMsaM pratyaksrotasyAtmani saMvibhAvyam। svatejasA dhvastaguNapravAhaM vande viSNuM kapilaM vedagarbham॥3.8॥
hk transliteration by Sanscriptकपिल उवाच मार्गेणानेन मातस्ते सुसेव्येनोदितेन मे। आस्थितेन परां काष्ठामचिरादवरोत्स्यसि॥3.9॥
(Lord Kapila said) O mother! By abiding in this easy-to-practise path, revealed by me to you, you shall are long reach the Supreme goal.
english translation
kapila uvAca mArgeNAnena mAtaste susevyenoditena me। Asthitena parAM kASThAmacirAdavarotsyasi॥3.9॥
hk transliteration by Sanscriptश्रद्धत्स्वैतन्मतं मह्यं जुष्टं यद् ब्रह्मवादिभिः। येन मामभवं याया मृत्युमृच्छन्त्यतद्विदः॥3.10॥
Have faith in this teaching of mine which is worshipped by the seekers / knowers of Brahma-vidya. You shall reach My unborn state by it. Those who do not know it reach death.
english translation
zraddhatsvaitanmataM mahyaM juSTaM yad brahmavAdibhiH। yena mAmabhavaM yAyA mRtyumRcchantyatadvidaH॥3.10॥
hk transliteration by Sanscript